Comparar Traduções
Isaías 51:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque eu sou o SENHOR teu Deus, que agito o mar, de modo que bramem as suas ondas. O SENHOR dos Exércitos é o seu nome."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois eu sou o SENHOR, teu Deus, que agito o mar, de modo que bramem as suas ondas — o SENHOR dos Exércitos é o meu nome."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque eu sou o SENHOR, teu Deus, que fende o mar, e bramem as suas ondas. SENHOR dos Exércitos é o seu nome."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois eu sou o SENHOR, teu Deus, que agita o mar, de modo que as suas ondas rujam. O SENHOR dos Exércitos é o seu nome."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois eu sou o Senhor teu Deus, que agita o mar, de modo que bramem as suas ondas. O Senhor dos exércitos é o seu nome."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois Eu Sou Yahweh, teu Deus, que agito o mar para fazer rugir suas poderosas ondas; Yahweh dos Exércitos, o Eterno, é o meu Nome!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porém, eu sou o Senhor teu Deus, que dividiu o mar, cujas ondas rugiram. O Senhor dos Exércitos é seu nome."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Pois eu sou o SENHOR, seu Deus, que agito o mar, de modo que bramem as suas ondas. O meu nome é SENHOR dos Exércitos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porque eu sou o SENHOR, o seu Deus. O meu nome é o SENHOR Todo-poderoso! Eu tenho poder para agitar o mar e formar as suas grandes ondas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Eu, o SENHOR, sou o Deus de vocês. Eu agito o mar e faço as suas ondas rugirem. O meu nome é SENHOR, o Todo-Poderoso."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois eu sou o SENHOR, o seu Deus, que agito o mar para que suas ondas rujam; SENHOR dos Exércitos é o meu nome."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois eu sou o SENHOR, seu Deus, que agita os mares e faz as ondas rugirem; meu nome é SENHOR dos Exércitos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois eu sou Jeová, teu Deus, que agito o mar, de modo que bramem as suas ondas; Jeová dos Exércitos é o seu nome."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução