Buscar

Comparar Traduções

Isaías 51:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Os teus filhos já desmaiaram, jazem nas entradas de todos os caminhos, como o antílope na rede; cheios estão do furor do SENHOR e da repreensão do teu Deus."
32 palavras
160 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os teus filhos já desmaiaram, jazem nas estradas de todos os caminhos, como o antílope, na rede; estão cheios da ira do SENHOR e da repreensão do teu Deus."
32 palavras
159 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Já os teus filhos desmaiaram, jazem nas entradas de todos os caminhos, como o antílope na rede; cheios estão do furor do SENHOR e da repreensão do teu Deus."
32 palavras
160 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os teus filhos já desmaiaram; deitam-se nas esquinas de todas as ruas, como o antílope apanhado na rede; estão cheios da ira do SENHOR e da repreensão do teu Deus."
33 palavras
167 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Os teus filhos já desmaiaram, jazem nas esquinas de todas as ruas, como o antílope tomado na rede; cheios estão do furor do Senhor, e da repreensão do teu Deus."
33 palavras
164 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eis que os teus filhos jazem desmaiados nos cantos de todas as ruas, como antílopes capturados nas redes! Estão cobertos pela ira de Yahweh e da repreensão do seu Deus."
33 palavras
171 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Teus filhos têm desfalecido, eles estão deitados no chão das áreas mais importantes de todas as ruas, como um antílope em uma rede. Eles estão repletos da fúria do Senhor, a repreensão do teu Deus."
42 palavras
205 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os seus filhos desmaiaram, jazem nas esquinas de todas as ruas, como o antílope na rede. Estão cheios da ira do SENHOR e da repreensão do seu Deus."
31 palavras
150 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os seus filhos estão caídos pelas ruas, estão espalhados por todas as estradas, cansados de lutar e indefesos como um carneiro selvagem preso numa rede. Eles caíram por causa da ira do SENHOR, por causa do castigo do seu Deus."
44 palavras
230 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os seus moradores desmaiam de fome e estão caídos nas esquinas das ruas; são como carneiros selvagens presos nas redes dos caçadores. Eles caíram por causa da ira do SENHOR, por causa do castigo do seu Deus."
42 palavras
212 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Seus filhos desmaiaram; eles jazem no início de cada rua, como antílope pego numa rede. Estão cheios da ira do SENHOR e da repreensão do seu Deus."
31 palavras
150 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Seus filhos desmaiaram e estão caídos pelas ruas, indefesos como antílopes pegos numa rede. O SENHOR derramou sua ira, sim, Deus os repreendeu."
26 palavras
146 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Teus filhos já desmaiaram, jazem nas esquinas de todas as ruas, como um antílope tomado no laço; cheios estão do furor de Jeová, da repreensão de teu Deus."
32 palavras
161 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução