Comparar Traduções
Isaías 54:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Toda a ferramenta preparada contra ti não prosperará, e toda a língua que se levantar contra ti em juízo tu a condenarás; esta é a herança dos servos do SENHOR, e a sua justiça que de mim procede, diz o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Toda arma forjada contra ti não prosperará; toda língua que ousar contra ti em juízo, tu a condenarás; esta é a herança dos servos do SENHOR e o seu direito que de mim procede, diz o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Toda ferramenta preparada contra ti não prosperará; e toda língua que se levantar contra ti em juízo, tu a condenarás; esta é a herança dos servos do SENHOR e a sua justiça que vem de mim, diz o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Nenhuma arma feita contra ti prosperará; e tu condenarás toda língua que te acusar em juízo; esta é a herança dos servos do SENHOR, e o seu direito que procede de mim, diz o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não prosperará nenhuma arma forjada contra ti; e toda língua que se levantar contra ti em juízo, tu a condenarás; esta é a herança dos servos do Senhor, e a sua justificação que de mim procede, diz o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Nenhum instrumento forjado contra ti terá êxito. Toda língua que se levantar contra ti em julgamento tu a provarás culpada. Tal será a herança dos servos de Yahweh, e esta é a defesa que faço do nome deles!” Oráculo do SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"Nenhuma arma que é forjada contra ti prosperará, e toda língua que vier a se levantar contra ti em juízo tu condenarás. Esta é a herança dos servos do Senhor, e a justiça deles é proveniente de mim, diz o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Nenhuma arma forjada contra você prosperará; e você condenará toda língua que quiser acusá-la em juízo. Esta é a herança dos servos do SENHOR e a sua justiça que procede de mim”, diz o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas, no futuro, quem fizer armas para destruir você vai se dar mal. Quem tentar acusar você num tribunal, acabará sendo condenado. Esta é a herança dos servos do SENHOR, a bênção que eu dou a vocês”, diz o SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas nenhuma arma poderá derrotar você, e, se alguém for ao tribunal para acusá-la, você não será condenada. O que eu faço pelos meus servos é isto: eu lhes dou a vitória.” O SENHOR falou."
NVI
Nova Versão Internacional
"nenhuma arma forjada contra você prevalecerá, e você refutará toda língua que a acusar. Esta é a herança dos servos do SENHOR, e esta é a defesa que faço do nome deles”, declara o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Naquele dia, porém, nenhuma arma voltada contra você prevalecerá. Você calará toda voz que se levantar para acusá-la. É assim que o SENHOR agirá em favor de seus servos; eu lhes farei justiça. Eu, o SENHOR, falei!”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não prosperará nenhuma ferramenta que tiver sido fabricada contra ti, e toda língua que se levantar contra ti em juízo, tu a condenarás. Esta é a herança dos servos de Jeová e a sua justiça que de mim procede, diz Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução