Buscar

Comparar Traduções

Isaías 56:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Bem-aventurado o homem que fizer isto, e o filho do homem que lançar mão disto; que se guarda de profanar o sábado, e guarda a sua mão de fazer algum mal."
35 palavras
158 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Bem-aventurado o homem que faz isto, e o filho do homem que nisto se firma, que se guarda de profanar o sábado e guarda a sua mão de cometer algum mal."
33 palavras
153 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Bem-aventurado o homem que fizer isso, e o filho do homem que lançar mão disso, que se guarda de profanar o sábado e guarda a sua mão de perpetrar algum mal."
35 palavras
161 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Feliz o homem que assim procede e quem nisto persevera: ele se recusa a profanar o sábado e evita que sua mão pratique algum mal."
27 palavras
131 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Bem-aventurado o homem que fizer isto, e o filho do homem que lançar mão disto: que se abstém de profanar o sábado, e guarda a sua mão de cometer o mal."
36 palavras
157 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Bem-aventurado o homem que assim entende e procede; feliz a pessoa que nestes princípios permanece inabalável, observando o Shabbãth, sábado, para não profaná-lo, e vigiando sua mão para não cometer nenhum mal!”"
40 palavras
221 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Abençoado é o homem que faz isto e o filho de homem que agarra-se a isso, que abstém- se de profanar o shabat e guarda sua mão de fazer qualquer mal."
33 palavras
153 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Bem-aventurado quem faz isto, e aquele que nisto se firma, que se guarda de profanar o sábado e guarda a sua mão de cometer algum mal.”"
28 palavras
139 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Abençoarei o homem que tomar uma decisão firme de não trabalhar nos sábados para não profaná-lo, e de vigiar sua mão para não fazer o mal”."
34 palavras
149 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Felizes são os que obedecem às leis a respeito do sábado! Felizes os que não praticam o que é mau!”"
22 palavras
106 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Feliz aquele que age assim, o homem que nisso permanece firme, observando o sábado para não profaná-lo, e vigiando sua mão para não cometer nenhum mal”."
31 palavras
159 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Feliz é aquele que tiver o cuidado de agir desse modo. Feliz é aquele que honrar meus sábados e evitar fazer o mal."
22 palavras
118 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Feliz é o homem que faz isso, e o filho do homem que lança mão disso, que guarda o sábado para não o profanar e guarda as suas mãos para não praticar mal algum."
39 palavras
167 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução