Buscar

Comparar Traduções

Isaías 56:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E não fale o filho do estrangeiro, que se houver unido ao SENHOR, dizendo: Certamente o SENHOR me separará do seu povo; nem tampouco diga o eunuco: Eis que sou uma árvore seca."
34 palavras
179 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não fale o estrangeiro que se houver chegado ao SENHOR, dizendo: O SENHOR, com efeito, me separará do seu povo; nem tampouco diga o eunuco: Eis que eu sou uma árvore seca."
33 palavras
174 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E não fale o filho do estrangeiro que se houver chegado ao SENHOR, dizendo: De todo me apartará o SENHOR do seu povo; nem tampouco diga o eunuco: Eis que eu sou uma árvore seca."
36 palavras
180 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Que nenhum estrangeiro, que se uniu ao SENHOR, diga: Certamente o SENHOR me separará do seu povo; nem o eunuco deve dizer: Eu sou uma árvore seca."
27 palavras
148 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E não fale o estrangeiro, que se houver unido ao Senhor, dizendo: Certamente o Senhor me separará do seu povo; nem tampouco diga o eunuco: Eis que eu sou uma árvore seca."
33 palavras
173 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Que nenhum estrangeiro que se disponha a unir-se a Yahweh venha dizer: “É certo que o Eterno me excluirá do seu povo!” E que nenhum eunuco reclame: “Não passo mesmo de uma árvore seca!”"
34 palavras
197 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Nem deixa o filho do estrangeiro, que se tem unido ao Senhor, falar, dizendo: O Senhor tem me separado completamente do seu povo. Nem deixa o eunuco dizer, eis que eu sou uma árvore seca."
35 palavras
188 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O estrangeiro que tiver se unido ao SENHOR não deve dizer: “O SENHOR certamente me excluirá do seu povo.” E um eunuco não deve dizer: “Eis que eu sou uma árvore seca.”"
34 palavras
179 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O estrangeiro que adora o SENHOR não deve dizer: “É certo que o SENHOR me expulsará do seu povo”. E um homem que perdeu a capacidade de ter filhos não deve pensar: “Não passo de uma árvore seca”."
40 palavras
209 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O estrangeiro que adora o SENHOR não deve dizer: “O SENHOR vai me expulsar do seu povo.” E um eunuco não deve pensar: “Eu não posso ter filhos e por isso não posso pertencer ao povo de Deus.”"
42 palavras
203 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Que nenhum estrangeiro que se disponha a unir-se ao SENHOR venha a dizer: “É certo que o SENHOR me excluirá do seu povo”. E que nenhum eunuco se queixe: “Não passo de uma árvore seca”."
35 palavras
196 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Não permitam que o estrangeiro comprometido com o SENHOR diga: ‘O SENHOR jamais me deixará fazer parte de seu povo’. E não permitam que o eunuco diga: ‘Sou uma árvore seca, sem filhos e sem futuro’."
38 palavras
213 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não diga o estrangeiro que se uniu a Jeová: Certamente, Jeová me separará do seu povo; não diga o eunuco: Eis que sou uma árvore seca."
28 palavras
140 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução