Comparar Traduções
Isaías 60:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quem são estes que vêm voando como nuvens, e como pombas às suas janelas?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quem são estes que vêm voando como nuvens e como pombas, ao seu pombal?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quem são estes que vêm voando como nuvens e como pombas, às suas janelas?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quem são estes que voam como nuvens e como pombas para as suas janelas?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quem são estes que vêm voando como nuvens e como pombas para as suas janelas?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E quem são estes que deslizam nos céus como nuvens, que voam como pombas para o seus ninhos?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Quem são estes que voam como uma nuvem, e como as pombas em direção às suas janelas?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quem são estes que vêm voando como nuvens e como pombas voltando ao pombal?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Quem são estes que vêm voando como nuvens em direção a Israel, como pombas voltando aos seus ninhos?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Que navios são esses que vêm deslizando como nuvens, como pombas voltando ao pombal?"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Quem são estes que voam como nuvens, que voam como pombas para os seus ninhos?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“O que vejo voando como nuvens para Israel, como pombas para seus ninhos?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quem são estes que vêm voando como as nuvens e como as pombas para as suas janelas?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução