Comparar Traduções
Isaías 64:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas agora, ó SENHOR, tu és nosso Pai; nós o barro e tu o nosso oleiro; e todos nós a obra das tuas mãos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas agora, ó SENHOR, tu és nosso Pai, nós somos o barro, e tu, o nosso oleiro; e todos nós, obra das tuas mãos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas, agora, ó SENHOR, tu és o nosso Pai; nós, o barro, e tu, o nosso oleiro; e todos nós, obra das tuas mãos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas agora tu és nosso Pai, ó SENHOR; nós somos o barro, e tu és o nosso oleiro; e todos nós somos obra das tuas mãos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas agora, ó Senhor, tu és nosso Pai; nós somos o barro, e tu o nosso oleiro; e todos nós obra das tuas mãos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"No entanto, Yahweh, tu és o nosso Abba, Pai. Nós somos o barro; tu és o Oleiro. Todos nós somos obra das tuas mãos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Agora, porém, Ó Senhor, tu és nosso Pai. Nós somos o barro e tu nosso oleiro; e nós todos somos o trabalho de tua mão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas agora, SENHOR, tu és o nosso Pai. Nós somos o barro, e tu és o nosso oleiro; e todos nós somos obra das tuas mãos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Apesar de tudo isso, o SENHOR é o nosso Pai. Nós somos o barro, e o Senhor é o oleiro que faz os vasos. Todos nós somos feitos pelas suas mãos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas tu, ó SENHOR Deus, és o nosso Pai; nós somos o barro, tu és o oleiro, todos nós fomos feitos por ti."
NVI
Nova Versão Internacional
"Contudo, SENHOR, tu és o nosso Pai. Nós somos o barro; tu és o oleiro. Todos nós somos obra das tuas mãos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Apesar de tudo, ó SENHOR, és nosso Pai. Nós somos o barro, e tu és o oleiro; somos todos formados por tua mão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas, agora, Jeová, tu és nosso Pai; nós somos o barro, e tu, o nosso oleiro; e todos nós somos obra das tuas mãos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução