Comparar Traduções
Isaías 65:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque, eis que eu crio novos céus e nova terra; e não haverá mais lembrança das coisas passadas, nem mais se recordarão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois eis que eu crio novos céus e nova terra; e não haverá lembrança das coisas passadas, jamais haverá memória delas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque eis que eu crio céus novos e nova terra; e não haverá lembrança das coisas passadas, nem mais se recordarão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois crio novos céus e nova terra; e as coisas passadas não serão lembradas, nem serão mais recordadas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois eis que eu crio novos céus e nova terra; e não haverá lembrança das coisas passadas, nem mais se recordarão:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em verdade, eis que criarei novos céus e uma nova terra; e todos os eventos passados não serão mais lembrados. Jamais virão à mente!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porquanto, eis que eu crio novos céus e uma nova terra; e a anterior não será lembrada e nem virá à mente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Pois eis que eu crio novos céus e nova terra; e não haverá lembrança das coisas passadas, jamais haverá memória delas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Prestem atenção! Criarei novos céus e nova terra; as coisas passadas serão esquecidas. Ninguém lembrará delas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois eu estou criando um novo céu e uma nova terra; o passado será esquecido, e ninguém lembrará mais dele."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Pois vejam! Criarei novos céus e nova terra, e as coisas passadas não serão lembradas. Jamais virão à mente!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Vejam! Crio novos céus e nova terra, e ninguém mais pensará nas coisas passadas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois eis que crio uns céus novos e uma terra nova; e não persistirão na memória as coisas passadas, nem serão elas lembradas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução