Comparar Traduções
Isaías 7:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Com arco e flecha se entrará ali, porque toda a terra será sarças e espinheiros."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Com flechas e arco se entrará aí, porque os espinheiros e abrolhos cobrirão toda a terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Com arco e flechas se entrará nele, porque as sarças e os espinheiros cobrirão toda a terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Homens entrarão ali com arco e flechas, porque as sarças e os espinheiros cobrirão toda a terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Com arco e flechas entrarão ali; porque as sarças e os espinheiros cobrirão toda a terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O lugar será tão inóspito que somente com arco e flecha se entrará ali, porquanto a terra inteira estará tomada de roseiras bravas e espinheiros."
KJF
King James Fiel (1611)
"Com flechas e com arcos homens irão naquela direção, porque toda a terra tornar- se-á arbustos com espinhos e espinheiros."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Com flechas e arco se entrará aí, porque os espinheiros e as ervas daninhas cobrirão toda a terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O país vai se transformar numa floresta de espinhos, e os homens irão ali caçar com arco e flechas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O país todo ficará coberto de espinheiros, e os homens irão ali caçar com arco e flechas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os homens entrarão ali com arcos e flechas, pois todo o país estará coberto de roseiras bravas e de espinheiros."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Toda a terra ficará coberta de espinhos e mato, e será uma região de caça cheia de animais selvagens."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Com setas e arco, entrarão ali, porque toda a terra será espinhos e abrolhos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução