Buscar

Comparar Traduções

Isaías 7:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E acontecerá que por causa da abundância do leite que elas hão de dar, comerá manteiga; e manteiga e mel comerá todo aquele que restar no meio da terra."
31 palavras
157 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e será tal a abundância de leite que elas lhe darão, que comerá manteiga; manteiga e mel comerá todo o restante no meio da terra."
27 palavras
134 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E acontecerá que, por causa da abundância do leite que elas hão de dar, comerá manteiga; e manteiga e mel comerá todo aquele que ficar de resto no meio da terra."
33 palavras
166 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e ele comerá manteiga, por causa da fartura de leite que elas darão. Todos os que permanecerem na terra comerão manteiga e mel."
25 palavras
130 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e por causa da abundância do leite que elas hão de dar, comerá manteiga; pois manteiga e mel comerá todo aquele que ficar de resto no meio da terra."
31 palavras
152 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"terá coalhada para se alimentar, graças à fartura de leite que elas produzirão. Todos os que permanecerem na terra se alimentarão de coalhada e mel."
27 palavras
153 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E acontecerá que, pela abundância de leite que elas produzirão, ele comerá manteiga. Porque manteiga e mel comerá cada um que for deixado na terra."
27 palavras
152 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e será tal a abundância de leite que elas lhe darão, que comerá manteiga. Todo o restante que ficar no meio da terra comerá manteiga e mel."
29 palavras
144 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e terá tanto leite que poderá comer coalhada. Haverá coalhada e mel para o restante do povo que escapou com vida."
21 palavras
116 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"terá tanto leite, que poderá comer coalhada. E todos os que ficarem com vida no país comerão coalhada e mel."
22 palavras
112 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"terá coalhada para comer, graças à fartura de leite que elas darão. Todos os que ficarem na terra comerão coalhada e mel."
24 palavras
126 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ainda assim, haverá leite suficiente para todos, pois restarão poucas pessoas na terra. Comerão coalhada e mel até ficarem satisfeitos."
22 palavras
139 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e, por causa da abundância do leite que lhe derem, comerá manteiga. Pois todo aquele que for deixado no meio da terra comerá manteiga e mel."
27 palavras
143 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução