Comparar Traduções
Isaías 8:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então tomei comigo fiéis testemunhas, a Urias sacerdote, e a Zacarias, filho de Jeberequias,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tomei para isto comigo testemunhas fidedignas, a Urias, sacerdote, e a Zacarias, filho de Jeberequias."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, tomei comigo fiéis testemunhas, a Urias, sacerdote, e a Zacarias, filho de Jeberequias."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então chamei o sacerdote Urias e Zacarias, filho de Jeberequias, para me servirem de fiéis testemunhas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"tomei pois, comigo fiéis testemunhas, a Urias sacerdote, e a Zacarias, filho de Jeberequias."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E toma como testemunhas dignas de fé o sacerdote Urias, e Zacarias, filho de Jeberequias, como testemunhas de plena confiança!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu trouxe até mim fiéis testemunhas para registrar: Urias, o sacerdote, e Zacarias, o filho de Jeberequias."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Como testemunhas fidedignas, chamei o sacerdote Urias e Zacarias, filho de Jeberequias."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pedi a Urias, o sacerdote, e a Zacarias, filho de Jeberequias, conhecidos por todos como homens honestos, como testemunhas de confiança, antes mesmo de a criança chegar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E procure dois homens de confiança, isto é, o sacerdote Urias e Zacarias, filho de Jeberequias, para servirem de testemunhas."
NVI
Nova Versão Internacional
"E chame o sacerdote Urias e Zacarias, filho de Jeberequias, como testemunhas de confiança”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pedi ao sacerdote Urias e a Zacarias, filho de Jeberequias, dois homens conhecidos por sua honestidade, que fossem testemunhas do que fiz."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu tomarei duas testemunhas fidedignas, Urias, sacerdote, e Zacarias, filho de Jeberequias."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução