Comparar Traduções
Isaías 8:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque antes que o menino saiba dizer meu pai, ou minha mãe, se levarão as riquezas de Damasco, e os despojos de Samaria, diante do rei da Assíria."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque antes que o menino saiba dizer meu pai ou minha mãe, serão levadas as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria, diante do rei da Assíria."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque, antes que o menino saiba dizer meu pai ou minha mãe, se levarão as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria, diante do rei da Assíria."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pois antes que o menino saiba dizer meu pai ou minha mãe, as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria serão levados pelo rei da Assíria."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois antes que o menino saiba dizer meu pai ou minha mãe, se levarão as riquezas de Damasco, e os despojos de Samária, diante do rei da Assíria."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porquanto antes que o menino aprenda a dizer abba, papai, ou ima, mamãe, os tesouros de Damasco e as riquezas de Samaria serão tomadas pelo rei da Assíria!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque, antes da criança ter conhecimento para clamar: Meu pai! E minha mãe! Os ricos de Damasco e o despojo de Samaria serão removidos perante o rei da Assíria."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque, antes que o menino saiba dizer “papai” ou “mamãe”, as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria serão levados ao rei da Assíria."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O seu nome indica que dentro de dois anos, antes que ele aprenda a falar ‘papai’ ou ‘mamãe’, o rei da Assíria invadirá a Síria e Israel e tomará todas as riquezas desses dois países”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois, antes que ele aprenda a dizer “papai” ou “mamãe”, o rei da Assíria levará embora todas as riquezas de Damasco e de Samaria."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois, antes que o menino saiba dizer ‘papai’ ou ‘mamãe’, a riqueza de Damasco e os bens de Samaria serão levados pelo rei da Assíria”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois, antes que esse menino tenha idade suficiente para dizer ‘papai’ ou ‘mamãe’, o rei da Assíria levará embora os bens de Damasco e as riquezas de Samaria”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois, antes que o menino saiba clamar: Pai meu e mãe minha, se levarão as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria diante do rei da Assíria."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução