Comparar Traduções
Isaías 8:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E fui ter com a profetiza, e ela concebeu, e deu à luz um filho; e o SENHOR me disse: Põe-lhe o nome de Maer-Salal-Has-Baz."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fui ter com a profetisa; ela concebeu e deu à luz um filho. Então, me disse o SENHOR: Põe-lhe o nome de Rápido-Despojo-Presa-Segura."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E fui ter com a profetisa; e ela concebeu e deu à luz um filho; e o SENHOR me disse: Põe-lhe o nome de Maer-Salal-Hás-Baz."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Deitei-me com a profetisa, ela ficou grávida e deu à luz um filho; o SENHOR me disse: Põe-lhe o nome de Maer-Salal-Has-Baz,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E fui ter com a profetisa; e ela concebeu, e deu à luz um filho; e o Senhor me disse: Põe-lhe o nome de Maer-Salal-Has-Baz."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então deitei-me com a profetiza, ela engravidou e deu à luz um filho. E Yahweh me ordenou: “Põe-lhe o nome de Maher-Shalal-Hash-Baz!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu me cheguei à profetiza, e ela concebeu, e deu à luz um filho. Então disse o Senhor a mim: Dá-lhe o nome de Maher- shalal-hash-baz."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então tive relações com a profetisa, ela ficou grávida e deu à luz um filho. E o SENHOR me disse: — Ponha nele o nome de Maer-Salal-Hás-Baz."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então minha esposa, a profetisa, e eu tivemos relações, e ela ficou grávida. Quando o menino nasceu, o SENHOR me disse: “Esse menino vai se chamar Maher-shalal-hash-baz."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Algum tempo depois, a minha mulher, a profetisa, ficou grávida e deu à luz um filho. Aí o SENHOR me disse: — Ponha nele o nome de Maer-Salal-Hás-Baz."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então deitei-me com a profetisa , e ela engravidou e deu à luz um filho. E o SENHOR me disse: “Dê-lhe o nome de Maher-Shalal-Hash-Baz."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então deitei-me com minha esposa, e ela ficou grávida e deu à luz um filho. E o SENHOR disse: “Dê-lhe o nome Maher-shalal-hash-baz."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Cheguei-me à profetisa; ela concebeu e deu à luz um filho. Então, me disse Jeová: Põe-lhe por nome Maer-Salal-Hás-Baz."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução