Comparar Traduções
Jeremias 1:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E estendeu o SENHOR a sua mão, e tocou-me na boca; e disse-me o SENHOR: Eis que ponho as minhas palavras na tua boca;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Depois, estendeu o SENHOR a mão, tocou-me na boca e o SENHOR me disse: Eis que ponho na tua boca as minhas palavras."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E estendeu o SENHOR a mão, tocou-me na boca e disse-me o SENHOR: Eis que ponho as minhas palavras na tua boca."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o SENHOR estendeu a mão, tocou-me a boca e me disse: Ponho as minhas palavras na tua boca."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então estendeu o Senhor a mão, e tocou-me na boca; e disse- me o Senhor: Eis que ponho as minhas palavras na tua boca."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então o SENHOR estendeu a mão, tocou a minha boca e declarou-me: “Eis que a partir de agora coloco as minhas palavras em tua boca!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Então o Senhor fez uso de sua mão, e tocou minha boca. E o Senhor me disse: Observa. Eu tenho colocado minhas palavras em tua boca."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Depois, o SENHOR estendeu a mão e tocou na minha boca. E o SENHOR me disse: “Eis que ponho as minhas palavras na sua boca."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois disso, o SENHOR tocou minha boca com a sua mão e disse: “Veja, eu estou colocando as minhas palavras na sua boca!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí o SENHOR estendeu a mão, tocou nos meus lábios e disse: — Veja! Eu estou lhe dando a mensagem que você deve anunciar."
NVI
Nova Versão Internacional
"O SENHOR estendeu a mão, tocou a minha boca e disse-me: “Agora ponho em sua boca as minhas palavras."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então o SENHOR estendeu a mão, tocou minha boca e disse: “Veja, coloquei minhas palavras em sua boca!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, Jeová estendeu a sua mão, me tocou a boca e me disse: Eis que tenho posto as minhas palavras na tua boca."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução