Comparar Traduções
Jeremias 10:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ai de mim por causa do meu quebrantamento! A minha chaga me causa grande dor; e eu havia dito: Certamente isto é enfermidade que eu poderei suportar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ai de mim, por causa da minha ruína! É mui grave a minha ferida; então, eu disse: com efeito, é isto o meu sofrimento, e tenho de suportá-lo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ai de mim, por causa do meu quebrantamento! A minha chaga me causa grande dor; e eu tinha dito: Certamente isto é enfermidade que eu poderei suportar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ai de mim, pois estou ferido! O meu ferimento não tem cura! Mas eu havia falado: Certamente isto é minha enfermidade, e devo suportá-la."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ai de mim, por causa do meu quebrantamento! a minha chaga me causa grande dor; mas eu havia dito: Certamente isto é minha enfermidade, e eu devo suporta-la."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ai de mim! Estou muito ferido! E o meu ferimento não tem cura! Esta, pois, é minha enfermidade e tenho que suportá-la."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ai de mim por causa da minha ferida! Minha ferida é dolorosa, porém eu disse: Verdadeiramente esta é uma tristeza, e eu tenho que suportá-la."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ai de mim, por causa da minha ruína! A minha ferida é muito grave! E eu dizia: “Certamente este é o meu sofrimento, e eu posso suportá-lo.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ai de mim; estou gravemente ferido! O meu sofrimento é grande; o meu mal não tem cura, mas eu devo suportar tudo isso!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O povo de Jerusalém grita: “Estamos gravemente feridos! As nossas feridas não querem sarar! E nós pensávamos que podíamos aguentar estas coisas!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ai de mim! Estou ferido! O meu ferimento é incurável! Apesar disso eu dizia: Esta é a minha enfermidade e tenho que suportá-la."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Minha ferida é grave, e minha dor é grande. Minha doença não tem cura, mas devo suportá-la."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ai de mim por causa do meu mal! Mui grande é a minha ferida. Mas eu disse: Certamente, enfermidade minha é esta, e eu a suportarei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução