Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 10:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Eu sei, ó SENHOR, que não é do homem o seu caminho; nem do homem que caminha o dirigir os seus passos."
21 palavras
105 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eu sei, ó SENHOR, que não cabe ao homem determinar o seu caminho, nem ao que caminha o dirigir os seus passos."
22 palavras
112 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Eu sei, ó SENHOR, que não é do homem o seu caminho, nem do homem que caminha, o dirigir os seus passos."
21 palavras
106 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR, eu sei que ao homem não pertence seu próprio caminho, nem lhe compete traçar seus passos."
20 palavras
103 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Eu sei, ó Senhor, que não é do homem o seu caminho; nem é do homem que caminha o dirigir os seus passos."
21 palavras
108 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR, eu sei que ao homem não pertence seu próprio caminho, nem lhe compete traçar seus passos."
20 palavras
103 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ó Senhor, eu sei que o caminho do homem não está nele mesmo; nem encontra- se nele o dirigir dos seus passos."
22 palavras
112 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eu sei, ó SENHOR, que não cabe ao ser humano determinar o seu caminho, nem cabe ao que anda dirigir os seus passos."
23 palavras
117 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR, eu sei que o homem é incapaz de traçar o rumo de sua vida; eu sei que o homem não pode planejar o seu futuro."
27 palavras
123 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR Deus, eu sei que o ser humano não é dono do seu futuro; ninguém pode controlar o que acontece na sua vida."
24 palavras
119 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eu sei, SENHOR, que não está nas mãos do homem o seu futuro; não compete ao homem dirigir os seus passos."
24 palavras
109 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eu sei, ó SENHOR, que nossa vida não nos pertence; não somos capazes de planejar o próprio caminho."
20 palavras
103 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eu sei, Jeová, que não é do homem o seu caminho, não depende do homem que anda o dirigir os seus passos."
23 palavras
108 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução