Comparar Traduções
Jeremias 11:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Denominou-te o SENHOR oliveira verde, formosa por seus deliciosos frutos, mas agora à voz de um grande tumulto acendeu fogo ao redor dela e se quebraram os seus ramos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O SENHOR te chamou de oliveira verde, formosa por seus deliciosos frutos; mas agora, à voz de grande tumulto, acendeu fogo ao redor dela e consumiu os seus ramos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Denominou-te o SENHOR oliveira verde, formosa por seus deliciosos frutos; mas, agora, à voz de um grande tumulto, acendeu fogo ao redor dela, e se quebraram os seus ramos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O SENHOR te chamou de oliveira verde, bela por seus deliciosos frutos; mas agora, ao som de um grande tumulto, ateou-lhe fogo, e quebraram-se os seus ramos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Denominou-te o Senhor oliveira verde, formosa por seus deliciosos frutos; mas agora, à voz dum grande tumulto, acendeu fogo nela, e se quebraram os seus ramos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O Eterno te chamou de Oliveira Verdejante, ornada de belos e bons frutos. Mas com o estrondo de um grande tumulto, ele a arrasará em meio ao fogo e todos os seus ramos serão quebrados."
KJF
King James Fiel (1611)
"O Senhor chamou teu nome: Uma oliveira verde, bela e de fruto excelente. Com o barulho de um grande tumulto, ele ateou fogo ao redor dela, e se quebraram os seus ramos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O SENHOR a chamou de oliveira verde, formosa por seus deliciosos frutos. Mas agora, ao som de grande tumulto, acendeu fogo ao redor dela e quebrou os seus ramos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"No passado, o SENHOR chamava vocês de oliveira verdejante, carregada de bons frutos. Mas agora, no meio do barulho da batalha, ele acenderá uma grande fogueira ao seu redor e queimará os ramos e os frutos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Uma vez, eu os chamei de oliveira verde, carregada de belas azeitonas. Mas, agora, com um estrondo de trovão, vou pôr fogo nas suas folhas e quebrar os seus ramos."
NVI
Nova Versão Internacional
"O SENHOR a chamou de oliveira verdejante, ornada de belos e bons frutos. Mas, com o estrondo de um grande tumulto, ele a incendiará, e os seus ramos serão quebrados."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu, o SENHOR, os chamava de oliveira verdejante, bonita de ver e cheia de bons frutos. Agora, porém, enviei a fúria de seus inimigos para incendiar e destruir seus ramos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová te pôs o nome de oliveira verde, formosa de belos frutos; mas, ao som dum grande tumulto, acendeu fogo nessa árvore, e os seus ramos são quebrados."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução