Comparar Traduções
Jeremias 14:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Disse-me mais o SENHOR: Não rogues por este povo para seu bem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse-me ainda o SENHOR: Não rogues por este povo para o bem dele."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Disse-me mais o SENHOR: Não rogues por este povo para bem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Disse-me ainda o SENHOR: Não intercedas pelo bem deste povo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse-me ainda o Senhor: Não rogues por este povo para seu bem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então o SENHOR me ordenou: “Não ores nem intercedas em favor deste povo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então disse-me o Senhor: Não ores pelo bem deste povo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O SENHOR me disse ainda: — Não interceda por este povo para o bem dele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então o SENHOR me disse: “Não me peça mais para orar pelo bem-estar deste povo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí o SENHOR me disse: — Não me peça para ajudar esse povo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então o SENHOR me disse: “Não ore pelo bem-estar deste povo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então o SENHOR me disse: “Não ore mais pelo bem deste povo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse-me mais Jeová: Não ores por este povo para o bem seu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução