Comparar Traduções
Jeremias 15:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E será que, quando te disserem: Para onde iremos? Dir-lhes-ás: Assim diz o SENHOR: Os que para a morte, para a morte, e os que para a espada, para a espada; e os que para a fome, para a fome; e os que para o cativeiro, para o cativeiro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quando te perguntarem: Para onde iremos? Dir-lhes-ás: Assim diz o SENHOR: O que é para a morte, para a morte; o que é para a espada, para a espada; o que é para a fome, para a fome; e o que é para o cativeiro, para o cativeiro."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E será que, quando te disserem: Para onde iremos? Dir-lhes-ás: Assim diz o SENHOR: Os que são para a morte, para a morte; e os que são para a espada, para a espada; e os que são para a fome, para a fome; e os que são para o cativeiro, para o cativeiro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E quando te perguntarem: Para onde iremos?, tu lhes dirás: Assim diz o SENHOR: Os destinados à morte irão para a morte; os destinados à espada, para a espada; os destinados à fome, para a fome; e os destinados ao cativeiro, para o cativeiro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E quando te perguntarem: Para onde iremos? dir-lhes-ás: Assim diz o Senhor: Os que para a morte, para a morte; e os que para a espada, para a espada; e os que para a fome, para a fome; e os que para o cativeiro, para o cativeiro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E quando te indagarem: ‘Para onde iremos?’ Responda-lhes: Assim ordena o SENHOR: Os destinados à morte, para a morte; os destinados à espada, para a espada; os destinados à fome, para fome; os destinados ao cativeiro, para o cativeiro."
KJF
King James Fiel (1611)
"E será que, se eles disserem para ti: Para onde nós sairemos? Então tu lhes dirás: Assim diz o Senhor: Os que são para a morte, em direção à morte, e os que são para a espada, em direção à espada, e os que são para a fome, em direção à fome, e os que são para o cativeiro, em direção ao cativeiro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se lhe perguntarem: “Para onde iremos?”, responda: Assim diz o SENHOR: “Quem é para a morte vai para a morte; quem é para a espada vai para a espada; quem é para a fome vai para a fome; e quem é para o cativeiro vai para o cativeiro.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E se eles perguntarem: ‘Para onde iremos?’, diga que esta é a resposta do SENHOR: “Quem foi destinado à morte, para a morte; quem foi destinado a morrer na guerra, morrerá na guerra; quem deve morrer de fome, vai morrer de fome; quem foi destinado para o cativeiro, será levado para o cativeiro."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando perguntarem para onde devem ir, responda que eu disse isto: “Alguns estão condenados a morrer de doença — assim será! Outros estão condenados a morrer na guerra — assim será! Alguns estão condenados a morrer de fome — assim será! Outros estão condenados a ser levados como prisioneiros — assim será!”"
NVI
Nova Versão Internacional
"E, se perguntarem a você: ‘Para onde iremos?’, diga-lhes: Assim diz o SENHOR: “Os destinados à morte, para a morte; os destinados à espada, para a espada; os destinados à fome, para a fome; os destinados ao cativeiro, para o cativeiro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E se lhe perguntarem: ‘Para onde iremos?’, diga-lhes: ‘Assim diz o SENHOR: “‘Os destinados à morte, para a morte; os destinados à guerra, para a guerra; os destinados à fome, para a fome; os destinados ao cativeiro, para o cativeiro’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando te perguntarem: Para onde sairemos? Então, lhes responderás: Assim diz Jeová: O que é para a morte, para a morte; o que é para a espada, para a espada; o que é para a fome, para a fome; e o que é para o cativeiro, para o cativeiro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução