Comparar Traduções
Jeremias 15:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque visitá-los-ei com quatro gêneros de males, diz o SENHOR: com espada para matar, e com cães, para os arrastarem, e com aves dos céus, e com animais da terra, para os devorarem e destruírem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque os punirei com quatro sortes de castigos, diz o SENHOR: com espada para matar, com cães para os arrastarem e com as aves dos céus e as feras do campo para os devorarem e destruírem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque os visitarei com quatro gêneros de males, diz o SENHOR: com espada para matar, e com cães, para os arrastarem, e com as aves dos céus e os animais da terra, para os devorarem e destruírem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois eu os castigarei com quatro tipos de destruidor, diz o SENHOR: com espada para matar, cães para dilacerar, e aves do céu e animais selvagens para devorar e destruir."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois os visitarei com quatro gêneros de destruidores, diz o Senhor: com espada para matar, e com cães, para os dilacerarem, e com as aves do céu e os animais da terra, para os devorarem e destruírem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois Eu os castigarei com quatro tipos de destruidor, declara Yahweh: com espada para matar, com cães para dilacerar, com as aves do céu e com os animais selvagens para os devorar e destruir."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu irei determinar sobre eles quatro categorias, diz o Senhor: a espada para matar, e os cães para rasgar, e as aves do céu, e os animais da terra, para devorar e destruir."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Porque os punirei com quatro tipos de castigo, diz o SENHOR: com espada para matar, com cães para os arrastar e com as aves dos céus e os animais selvagens para os devorar e destruir."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Eu vou puni-los com quatro destruidores”, diz o SENHOR: “a espada para matar, os cachorros para arrastar os corpos mortos, as aves do céu e os animais ferozes do campo para devorar o que sobrar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Eu, o SENHOR, resolvi que vão acontecer estas quatro coisas horríveis: eles morrerão na guerra, os cães arrastarão os seus corpos, as aves os comerão, e os animais selvagens devorarão as sobras."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Enviarei quatro tipos de destruidores contra eles”, declara o SENHOR: “a espada para matar, os cães para dilacerar, as aves do céu e os animais selvagens para devorar e destruir."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Enviarei contra eles quatro tipos de destruidores”, diz o SENHOR. “Enviarei espada para matá-los, cães para arrastá-los, abutres para devorá-los e animais selvagens para acabar com o que tiver sobrado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porei sobre eles quatro sortes de castigo, diz Jeová: a espada para matar, e os cães para dilacerarem, e as aves do céu e os animais para devorarem e destruírem."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução