Comparar Traduções
Jeremias 2:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E não disseram: Onde está o SENHOR, que nos fez subir da terra do Egito, que nos guiou através do deserto, por uma terra árida, e de covas, por uma terra de sequidão e sombra de morte, por uma terra pela qual ninguém transitava, e na qual não morava homem algum?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e sem perguntarem: Onde está o SENHOR, que nos fez subir da terra do Egito? Que nos guiou através do deserto, por uma terra de ermos e de covas, por uma terra de sequidão e sombra de morte, por uma terra em que ninguém transitava e na qual não morava homem algum?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E não disseram: Onde está o SENHOR, que nos fez subir da terra do Egito? Que nos guiou através do deserto, por uma terra de ermos e de covas, por uma terra de sequidão e sombra de morte, por uma terra em que ninguém transitava, e na qual não morava homem algum."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não perguntaram: Onde está o SENHOR, que nos fez subir da terra do Egito, que nos guiou através do deserto por uma terra árida e cheia de covas, por uma terra seca e de trevas, por uma terra onde ninguém passava, nem morava?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eles não perguntaram: Onde está o Senhor, que nos fez subir da terra do Egito? que nos enviou através do deserto, por uma terra de charnecas e de covas, por uma terra de sequidão e densas trevas, por uma terra em que ninguém transitava, nem morava?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ora, eles me questionaram: ‘Onde está Yahweh, que nos fez sair da terra do Egito e nos conduziu pelo deserto, por uma terra de estepes e barrancos, por uma terra seca e de trevas, por uma terra que ninguém atravessa, e na qual o ser humano não tem condições de viver?’"
KJF
King James Fiel (1611)
"Nem disseram eles: Onde está o Senhor que nos tirou da terra do Egito, que nos conduziu através do deserto, através de uma terra de desertos e de covas, através de um de uma terra que nenhum homem atravessa e onde nenhum homem habita?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eles não perguntaram: ‘Onde está o SENHOR, que nos tirou da terra do Egito e nos guiou pelo deserto, por uma terra árida e cheia de covas, por uma terra de sequidão e sombras de morte, por uma terra em que ninguém passava e na qual não morava ninguém?’"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eles nem se lembraram de que eu, o SENHOR, os havia tirado do Egito, que os havia guiado no deserto árido e cheio de covas, uma terra seca e de sombra de morte, terra onde ninguém vive e pela qual ninguém passa."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles me desprezaram; no entanto, fui eu quem os tirou do Egito. Eu os levei pelo deserto, terra de montanhas e de precipícios; terra seca e perigosa, por onde ninguém viaja e onde ninguém mora."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles não perguntaram: ‘Onde está o SENHOR, que nos trouxe do Egito e nos conduziu pelo deserto, por uma terra árida e cheia de covas, terra de seca e de trevas , terra pela qual ninguém passa e onde ninguém vive?’"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não perguntaram: ‘Onde está o SENHOR, que nos tirou do Egito em segurança e nos conduziu pelo deserto, uma terra árida e cheia de covas, terra de seca e densa escuridão, onde ninguém vive e pela qual ninguém passa?’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eles não disseram: Onde está Jeová, que nos fez subir da terra do Egito e que nos conduziu pelo deserto, por uma terra de ermos e de covas, por uma terra de fome e de escuridão, por uma terra pela qual ninguém passava?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução