Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 2:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E eu vos introduzi numa terra fértil, para comerdes o seu fruto e o seu bem; mas quando nela entrastes contaminastes a minha terra, e da minha herança fizestes uma abominação."
34 palavras
179 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eu vos introduzi numa terra fértil, para que comêsseis o seu fruto e o seu bem; mas, depois de terdes entrado nela, vós a contaminastes e da minha herança fizestes abominação."
36 palavras
181 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E eu vos introduzi numa terra fértil, para comerdes o seu fruto e o seu bem; mas, quando nela entrastes, contaminastes a minha terra e da minha herança fizestes uma abominação."
34 palavras
180 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eu vos guiei a uma terra fértil, para comerdes de seus frutos excelentes. Mas entrastes e contaminastes a minha terra, e da minha herança fizestes algo abominável."
30 palavras
166 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E eu vos introduzi numa terra fértil, para comerdes o seu fruto e o seu bem; mas quando nela entrastes, contaminastes a minha terra, e da minha herança fizestes uma abominação."
34 palavras
180 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Entretanto, Eu vos trouxe para uma terra fértil, a fim de que alimentásseis e aproveitásseis de todos os seus bons frutos e bens; contudo, vós adentrastes e profanastes a minha terra, e tornastes a minha herança abominável."
43 palavras
229 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eu vos trouxe para terra abundante, para comerdes o seu fruto, e os seus bens. Porém quando vós entrastes, vós profanastes a minha terra e fizestes minha herança uma abominação."
36 palavras
185 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eu os trouxe para uma terra fértil, para que vocês comessem o seu fruto e as coisas boas que ela tem. Mas, depois de entrar, vocês contaminaram a minha terra e fizeram da minha herança uma abominação."
42 palavras
206 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eu trouxe vocês para uma terra produtiva, para que comessem das suas colheitas e aproveitassem as coisas boas que ela produzia. Mas vocês transformaram essa terra boa num lugar de pecado e maldade; tornaram a minha herança repugnante!"
41 palavras
237 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu os trouxe para uma terra boa a fim de que se alimentassem das suas colheitas e do que ela tem de melhor. Mas eles vieram e mancharam a minha terra; fizeram com que a terra que lhes dei virasse um lugar nojento."
43 palavras
213 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eu trouxe vocês a uma terra fértil, para que comessem dos seus frutos e dos seus bons produtos. Entretanto, vocês contaminaram a minha terra; tornaram a minha herança repugnante."
33 palavras
182 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“E, quando eu os trouxe para uma terra fértil, para desfrutar sua fartura e as coisas boas que ela produzia, vocês contaminaram minha terra e corromperam a herança que eu lhes tinha dado."
36 palavras
192 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eu vos introduzi numa terra de jardins, para que comêsseis os seus frutos e o seu bem; mas, quando entrastes, profanastes a minha terra e fizestes a minha herança uma abominação."
34 palavras
182 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução