Comparar Traduções
Jeremias 22:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas no lugar para onde o levaram cativo ali morrerá, e nunca mais verá esta terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas no lugar para onde o levaram cativo morrerá e nunca mais verá esta terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas no lugar para onde o levaram cativo morrerá e nunca mais verá esta terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas morrerá no lugar para onde o levaram cativo e nunca mais verá esta terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"mas no lugar para onde o levaram cativo morrerá, e nunca mais verá esta terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Morrerá na região para a qual o conduziram cativo; jamais tornará a ver esta terra."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porém ele morrerá no lugar para onde eles o levaram cativo, e não verá mais esta terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque morrerá no lugar para onde o levaram cativo e nunca mais verá esta terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Morrerá na terra para onde foi levado como escravo; nunca mais verá esta terra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele morrerá no país para onde o levaram e nunca mais verá esta terra."
NVI
Nova Versão Internacional
"Morrerá no lugar para onde o levaram prisioneiro; não verá novamente esta terra."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Morrerá exilado numa terra distante e nunca mais verá sua terra natal”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"mas, no lugar para onde o levaram cativo, ali morrerá e nunca mais verá esta terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução