Comparar Traduções
Jeremias 22:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"É, pois, este homem Conias um ídolo desprezado e quebrado, ou um vaso de que ninguém se agrada? Por que razão foram arremessados fora, ele e a sua geração, e arrojados para uma terra que não conhecem?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Acaso, é este Jeconias homem vil, coisa quebrada ou objeto de que ninguém se agrada? Por que foram lançados fora, ele e os seus filhos, e arrojados para a terra que não conhecem?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"É, pois, este homem Jeconias um vil utensílio quebrado ou um utensílio de que ninguém se agrada? Por que razão foram arremessados fora, ele e a sua geração, e arrojados para uma terra que não conhecem?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"É este homem, Joaquim, algum vaso inútil e quebrado, um vaso que ninguém deseja? Por que razão ele e a sua linhagem foram expulsos e lançados para uma terra que não conhecem?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E este homem Conias algum vaso desprezado e quebrado, um vaso de que ninguém se agrada? Por que razão foram ele e a sua linhagem arremessados e arrojados para uma terra que não conhecem?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"É este homem, Joaquim, algum vaso inútil e quebrado, um vaso que ninguém deseja? Por que razão ele e a sua linhagem foram expulsos e lançados para uma terra que não conhecem?"
KJF
King James Fiel (1611)
"É este homem Conias um ídolo quebrado desprezado? É ele um vaso o qual não é apreciado? Por que razão são expelidos, ele e a sua semente, e são lançados em uma terra que não conhecem?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Será que este Jeconias é como um vaso quebrado e desprezado, do qual ninguém se agrada? Por que é que ele e os seus filhos foram lançados fora, jogados numa terra que não conhecem?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Conias não passa de um vaso desprezível e quebrado, jogado fora, que ninguém mais quer! Ele e seus descendentes serão expulsos e levados para longe, para uma terra que não conhecem."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então eu disse: — Será que Joaquim é como um pote quebrado que foi jogado fora e que ninguém mais quer? Por que é que ele e os seus filhos foram levados e jogados numa terra que não conhecem?"
NVI
Nova Versão Internacional
"É Joaquim um vaso desprezível e quebrado, um utensílio que ninguém quer? Por que ele e os seus descendentes serão expulsos e lançados num país que não conhecem?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Por que esse homem, Joaquim, é como um vaso quebrado, jogado fora? Por que ele e seus filhos serão exilados em terra estrangeira?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Acaso, este homem Jeconias é algum vaso desprezado e quebrado? Acaso, é ele vaso de que ninguém se agrada? Porque foram lançados, ele e a sua linhagem, e arrojados para a terra que não conhecem?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução