Comparar Traduções
Jeremias 23:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Portanto assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca dos profetas: Eis que lhes darei a comer losna, e lhes farei beber águas de fel; porque dos profetas de Jerusalém saiu a contaminação sobre toda a terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca dos profetas: Eis que os alimentarei com absinto e lhes darei a beber água venenosa; porque dos profetas de Jerusalém se derramou a impiedade sobre toda a terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca dos profetas: Eis que lhes darei a comer alosna, e lhes farei beber águas de fel, porque dos profetas de Jerusalém saiu a contaminação sobre toda a terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca dos profetas: Darei a eles comida amarga e lhes farei beber água envenenada; porque dos profetas de Jerusalém saiu a contaminação sobre toda a terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Portanto assim diz o Senhor dos exércitos acerca dos profetas: Eis que lhes darei a comer losna, e lhes farei beber águas de fel; porque dos profetas de Jerusalém saiu a contaminação sobre toda a terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Portanto, assim declara o Eterno dos Exércitos sobre os profetas: “Eu os farei comer comida amarga e beber água envenenada, porque dos profetas de Jerusalém a impiedade se espalhou por toda esta terra!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Portanto assim diz o Senhor dos Exércitos a respeito dos profetas: Eis que eu os alimentarei com absinto, e os farei beber água de fel, pois saiu dos profetas de Jerusalém uma profanação que contaminou toda a terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos a respeito dos profetas: Eis que os alimentarei com absinto e lhes darei de beber água envenenada; porque dos profetas de Jerusalém se derramou a impiedade sobre toda a terra.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por isso, assim diz o SENHOR Todo-poderoso a respeito dos profetas: “Farei com que comam comida estragada e bebam água envenenada. Foi por causa desses profetas de Jerusalém que a terra ficou infestada pelo pecado”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Por isso, eu, o SENHOR Todo-Poderoso, digo o seguinte a respeito dos profetas de Jerusalém: Eu farei com que eles comam ervas amargas e bebam água envenenada porque espalharam a descrença pelo país inteiro.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Por isso assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca dos profetas: “Eu os farei comer comida amarga e beber água envenenada, porque dos profetas de Jerusalém a impiedade se espalhou por toda esta terra”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca dos profetas: “Eu os alimentarei com amargura e lhes darei veneno para beber, pois foi por causa dos profetas de Jerusalém que a perversidade encheu esta terra”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Portanto, assim diz Jeová dos Exércitos acerca dos profetas: Eis que os alimentarei de absinto e lhes darei de beber água de fel; porque dos profetas de Jerusalém saiu a contaminação de toda a terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução