Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 23:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Portanto assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca dos profetas: Eis que lhes darei a comer losna, e lhes farei beber águas de fel; porque dos profetas de Jerusalém saiu a contaminação sobre toda a terra."
39 palavras
207 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca dos profetas: Eis que os alimentarei com absinto e lhes darei a beber água venenosa; porque dos profetas de Jerusalém se derramou a impiedade sobre toda a terra."
38 palavras
214 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca dos profetas: Eis que lhes darei a comer alosna, e lhes farei beber águas de fel, porque dos profetas de Jerusalém saiu a contaminação sobre toda a terra."
39 palavras
209 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca dos profetas: Darei a eles comida amarga e lhes farei beber água envenenada; porque dos profetas de Jerusalém saiu a contaminação sobre toda a terra."
36 palavras
204 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Portanto assim diz o Senhor dos exércitos acerca dos profetas: Eis que lhes darei a comer losna, e lhes farei beber águas de fel; porque dos profetas de Jerusalém saiu a contaminação sobre toda a terra."
39 palavras
207 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Portanto, assim declara o Eterno dos Exércitos sobre os profetas: “Eu os farei comer comida amarga e beber água envenenada, porque dos profetas de Jerusalém a impiedade se espalhou por toda esta terra!”"
35 palavras
209 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto assim diz o Senhor dos Exércitos a respeito dos profetas: Eis que eu os alimentarei com absinto, e os farei beber água de fel, pois saiu dos profetas de Jerusalém uma profanação que contaminou toda a terra."
41 palavras
220 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos a respeito dos profetas: Eis que os alimentarei com absinto e lhes darei de beber água envenenada; porque dos profetas de Jerusalém se derramou a impiedade sobre toda a terra.”"
39 palavras
224 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por isso, assim diz o SENHOR Todo-poderoso a respeito dos profetas: “Farei com que comam comida estragada e bebam água envenenada. Foi por causa desses profetas de Jerusalém que a terra ficou infestada pelo pecado”."
36 palavras
221 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por isso, eu, o SENHOR Todo-Poderoso, digo o seguinte a respeito dos profetas de Jerusalém: Eu farei com que eles comam ervas amargas e bebam água envenenada porque espalharam a descrença pelo país inteiro.”"
37 palavras
213 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por isso assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca dos profetas: “Eu os farei comer comida amarga e beber água envenenada, porque dos profetas de Jerusalém a impiedade se espalhou por toda esta terra”."
36 palavras
206 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca dos profetas: “Eu os alimentarei com amargura e lhes darei veneno para beber, pois foi por causa dos profetas de Jerusalém que a perversidade encheu esta terra”."
37 palavras
217 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Portanto, assim diz Jeová dos Exércitos acerca dos profetas: Eis que os alimentarei de absinto e lhes darei de beber água de fel; porque dos profetas de Jerusalém saiu a contaminação de toda a terra."
38 palavras
205 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução