Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 25:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E será que, se não quiserem tomar o copo da tua mão para beber, então lhes dirás: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Certamente bebereis."
30 palavras
142 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se recusarem receber o cálice da tua mão para beber, então, lhes dirás: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Tereis de bebê-lo."
28 palavras
130 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E será que, se não quiserem tomar o copo da tua mão para beber, então, lhes dirás: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Certamente, bebereis."
30 palavras
144 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se recusarem tomar o copo da tua mão para beber, então lhes dirás: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Bebereis!"
24 palavras
114 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Se recusarem tomar o copo da tua mão para beber, então lhes dirás: Assim diz o Senhor dos exércitos: Certamente bebereis."
25 palavras
125 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Se recusarem pegar o copo da tua mão para beber, então lhes obrigarás, dizendo: Assim diz Yahweh dos Exércitos: Em verdade bebereis deste cálice!"
29 palavras
150 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E será que, se eles se recusarem a pegar a taça de tua mão para beber, então tu lhes dirás: Assim diz o Senhor dos Exércitos: Vós certamente bebereis."
35 palavras
157 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se recusarem pegar o cálice que está em sua mão, Jeremias, e não quiserem beber, então diga-lhes: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: “Vocês terão de bebê-lo!"
35 palavras
167 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas se eles não quiserem beber do cálice, diga-lhes: Assim diz o SENHOR Todo-poderoso: Vocês serão obrigados a beber!"
23 palavras
121 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E, se eles não quiserem pegar o copo da sua mão, Jeremias, se recusarem beber, diga que o SENHOR Todo-Poderoso disse que eles serão obrigados a beber."
30 palavras
153 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas, se eles se recusarem a beber, diga-lhes: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Vocês vão bebê-lo!"
21 palavras
102 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E, se não quiserem aceitar o cálice, diga-lhes: ‘Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Vocês serão obrigados a beber."
24 palavras
120 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se recusarem tomar da tua mão o cálice para que bebam, dir-lhes-ás: Assim diz Jeová dos Exércitos: Certamente, bebereis."
23 palavras
125 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução