Comparar Traduções
Jeremias 26:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Dize-lhes pois: Assim diz o SENHOR: Se não me derdes ouvidos para andardes na minha lei, que pus diante de vós,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dize-lhes, pois: Assim diz o SENHOR: Se não me derdes ouvidos para andardes na minha lei, que pus diante de vós,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Dize-lhes, pois: Assim diz o SENHOR: Se não me derdes ouvidos para andardes na minha lei que pus diante de vós,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Dize-lhes, pois: Assim diz o SENHOR: Se não me obedecerdes para andardes na minha lei, que estabeleci diante de vós,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Dize-lhes pois: Assim diz o Senhor: Se não me derdes ouvidos para andardes na minha lei, que pus diante de vós,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Diz-lhes portanto: Assim diz o SENHOR: Se não me obedecerdes para andardes na minha Torá, Lei, que estabeleci diante de vós,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E tu lhes dirás: Assim diz o Senhor. Se vós não me escutardes, para andar na minha lei, que eu tenho colocado perante vós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Diga-lhes o seguinte: Assim diz o SENHOR: “Se vocês não me derem ouvidos para andarem na minha lei, que pus diante de vocês,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Diga a eles: Assim diz o SENHOR: Se vocês não me escutarem nem obedecerem à minha lei que dei a vocês"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Deus me mandou dizer ao povo o seguinte: — Eu, o SENHOR, disse que vocês devem me obedecer e seguir o ensino que lhes dei."
NVI
Nova Versão Internacional
"Diga-lhes: Assim diz o SENHOR: Se vocês não me escutarem nem seguirem a minha lei, que dei a vocês,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Diga-lhes: ‘Assim diz o SENHOR: Se vocês não me derem ouvidos e não obedecerem à minha lei, que lhes dei,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Dir-lhes-ás: Assim diz Jeová: Se não me ouvirdes, para andardes na minha lei, que pus diante de vós,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução