Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 27:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Por que morrerias tu e o teu povo, à espada, e à fome, e de peste, como o SENHOR disse contra a nação que não servir ao rei de Babilônia?"
31 palavras
143 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Por que morrerias tu e o teu povo, à espada, à fome e de peste, como o SENHOR disse com respeito à nação que não servir ao rei da Babilônia?"
30 palavras
147 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Por que morrerias tu e o teu povo à espada, e à fome, e de peste, como o SENHOR disse da gente que não servir ao rei da Babilônia?"
29 palavras
134 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por que tu e o teu povo morreríeis pela espada, pela fome e pela peste, como o SENHOR disse acerca da nação que não se sujeitar ao rei da Babilônia?"
34 palavras
153 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Por que morrereis tu e o teu povo, à espada, de fome, e de peste, como o Senhor disse acerca da nação que não servir ao rei de Babilônia?"
31 palavras
142 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por que tu e o teu povo morreríeis pela espada, pela fome e pela peste, como Yahweh preveniu em relação à nação que não se submeter plenamente ao rei da Babilônia?"
35 palavras
171 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Por que morrereis, tu e teu povo, pela espada, pela fome, e pela peste, como o Senhor falou contra a nação que não servir ao rei de Babilônia?"
31 palavras
146 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Por que é que você e o seu povo morreriam à espada, de fome e de peste, como o SENHOR disse que acontecerá com a nação que não servir o rei da Babilônia?"
34 palavras
161 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Para que morrer à toa? Para que enfrentar guerra, fome e doença que o SENHOR prometeu a quem não obedecer e servir ao rei da Babilônia?"
28 palavras
139 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por que é que o senhor e o seu povo haveriam de morrer na guerra, ou de fome, ou de doença? Pois é isso que o SENHOR Deus disse que acontecerá com qualquer nação que não servir ao rei da Babilônia."
43 palavras
205 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por que razão você e o seu povo morreriam pela guerra, pela fome e pela peste, com as quais o SENHOR ameaça a nação que não se sujeitar ao rei da Babilônia?"
37 palavras
163 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Por que você e seu povo morreriam? Por que escolher guerra, fome e doença que o SENHOR trará contra toda nação que não se submeter ao rei da Babilônia?"
33 palavras
158 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Por que morrereis, tu e o teu povo, à espada, de fome e de peste, como disse Jeová acerca da nação que não servir ao rei de Babilônia?"
30 palavras
140 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução