Comparar Traduções
Jeremias 31:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas cada um morrerá pela sua iniqüidade; de todo o homem que comer as uvas verdes os dentes se embotarão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Cada um, porém, será morto pela sua iniquidade; de todo homem que comer uvas verdes os dentes se embotarão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ao contrário, cada um morrerá pela sua iniquidade, e de todo homem que comer uvas verdes os dentes se embotarão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pelo contrário, cada um morrerá por sua própria iniquidade; os dentes de todo aquele que comer uvas verdes é que se embotarão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pelo contrário, cada um morrerá pela sua própria iniqüidade; de todo homem que comer uvas verdes, é que os dentes se embotarão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ao contrário, cada um morrerá por causa do seu próprio erro e pecado. Os dentes de todo aquele que comer uvas verdes se embotarão!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porém cada um morrerá por sua própria iniquidade; cada homem que come a uva azeda, os seus dentes se enfraquecerão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pelo contrário, cada um morrerá por causa da sua própria iniquidade. Quem comer uvas verdes é que ficará com os dentes embotados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Ao contrário, cada um morrerá pelos seus próprios pecados. Quem comer uvas verdes é que vai ter os dentes ásperos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pelo contrário, quem comer uvas verdes é que vai ficar com os dentes ásperos; e cada um morrerá por causa do seu próprio pecado."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Ao contrário, cada um morrerá por causa do seu próprio pecado. Os dentes de todo aquele que comer uvas verdes se embotarão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cada um morrerá por seus próprios pecados; quem comer uvas azedas é que ficará com os dentes estragados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas cada um morrerá pela sua iniquidade; todo o homem que comer uvas verdes, a esse é que lhe ficarão botos os dentes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução