Comparar Traduções
Jeremias 31:39
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E a linha de medir estender-se-á para diante dela, até ao outeiro de Garebe, e virar-se-á para Goa."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O cordel de medir estender-se-á para diante, até ao outeiro de Garebe, e virar-se-á para Goa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E a linha de medir estender-se-á para diante, até ao outeiro de Garebe, e virar-se-á para Goa."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E a corda de medir será estendida para diante, até o monte de Garebe, e de lá virará na direção de Goa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E a linha de medir estender-se-á para diante, até o outeiro de Garebe, e dará volta até Goa."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A corda de medir será estendida diretamente até a colina de Garebe, virará e seguirá em direção a Goa."
KJF
King James Fiel (1611)
"E a linha de medir sairá para adiante, até a colina de Garebe, e irá circundar até Goa."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O cordel de medir se estenderá em linha reta até a colina de Garebe, e depois se virará na direção de Goa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os pedreiros trabalharão do morro de Garebe, a sudoeste, até Goa, a sudeste da cidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Dali a linha da divisa continuará até o monte Garebe e daí vai virar na direção de Goa."
NVI
Nova Versão Internacional
"A corda de medir será estendida diretamente até a colina de Garebe, indo na direção de Goa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Uma linha de medir será estendida sobre a colina de Garebe até Goa."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O cordel da medida ainda se estenderá em linha direta até o outeiro de Garebe, e dará volta até Goá."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução