Comparar Traduções
Jeremias 31:37
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim disse o SENHOR: Se puderem ser medidos os céus lá em cima, e sondados os fundamentos da terra cá em baixo, também eu rejeitarei toda a descendência de Israel, por tudo quanto fizeram, diz o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim diz o SENHOR: Se puderem ser medidos os céus lá em cima e sondados os fundamentos da terra cá embaixo, também eu rejeitarei toda a descendência de Israel, por tudo quanto fizeram, diz o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim disse o SENHOR: Se puderem ser medidos os céus para cima, e sondados os fundamentos da terra para baixo, também eu rejeitarei toda a semente de Israel, por tudo quanto fizeram, diz o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim diz o SENHOR: Se puderem ser medidos os céus em cima, e sondados os fundamentos da terra embaixo, também eu rejeitarei toda a linhagem de Israel, por tudo quanto eles têm feito, diz o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim diz o Senhor: Se puderem ser medidos os céus lá em cima, e sondados os fundamentos da terra cá em baixo, também eu rejeitarei toda a linhagem de Israel, por tudo quanto eles têm feito, diz o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Portanto, assim declara Yahweh: “Se os céus em cima puderem ser medidos e os alicerces da terra embaixo puderem ser sondados, então Eu rejeitarei toda a linhagem de Israel, por tudo quanto eles têm praticado ao longo do tempo”, afirma o SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim diz o Senhor: Se o céu acima pode ser medido, e os alicerces da terra explorados abaixo, eu também rejeitarei toda a semente de Israel, por tudo o que eles fizeram, diz o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim diz o SENHOR: “Se puderem ser medidos os céus lá em cima e sondados os fundamentos da terra cá embaixo, também eu rejeitarei toda a descendência de Israel, por tudo o que fizeram”, diz o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim diz o SENHOR: “Se alguém conseguir medir os céus e explorar o interior da terra, então eu rejeitarei o povo de Israel para sempre por tudo o que eles fizeram”, diz o SENHOR"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se algum dia for possível medir os céus e examinar os alicerces da terra, então eu rejeitarei o povo de Israel por causa de tudo o que ele tem feito. O SENHOR Deus está falando."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim diz o SENHOR: “Se os céus em cima puderem ser medidos, e os alicerces da terra embaixo puderem ser sondados, então eu rejeitarei os descendentes de Israel, por tudo o que eles têm feito”, diz o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assim diz o SENHOR: “Assim como não se pode medir os céus nem explorar os alicerces da terra, não rejeitarei o povo de Israel pelo mal que fizeram. Eu, o SENHOR, falei!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim diz Jeová: Se puder ser medido o céu lá em cima, e se puderem ser sondados os fundamentos da terra cá em baixo, também eu rejeitarei toda a linhagem de Israel, por tudo quanto têm feito, diz Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução