Comparar Traduções
Jeremias 32:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E assinei a escritura, e selei-a, e fiz confirmar por testemunhas; e pesei-lhe o dinheiro numa balança."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assinei a escritura, fechei-a com selo, chamei testemunhas e pesei-lhe o dinheiro numa balança."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Subscrevi o auto e selei-o; ele foi confirmado por testemunhas, e pesei-lhe o dinheiro numa balança."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assinei a escritura e a selei. Chamei testemunhas e pesei-lhe a prata numa balança."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assinei a escritura e a selei, chamei testemunhas, e pesei-lhe o dinheiro numa balança."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assinei e selei a escritura de posse da terra, e pesei a prata na balança, diante de testemunhas por mim convidadas."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu subscrevi a evidência, e a selei, e tomei testemunhas, e pesei-lhe o dinheiro nas balanças."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assinei a escritura, fechei-a com selo, chamei testemunhas e pesei o dinheiro numa balança."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assinei e selei o contrato de compra diante de algumas testemunhas. Depois pesei a prata e paguei a Hanameel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assinei a escritura e fechei-a com um selo. Depois, chamei testemunhas e pesei o dinheiro numa balança."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assinei e selei a escritura, e pesei a prata na balança, diante de testemunhas por mim chamadas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assinei e selei a escritura diante de testemunhas, pesei a prata e lhe paguei."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Subscrevi o auto e o selei, chamei testemunhas e pesei-lhe o dinheiro numa balança."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução