Comparar Traduções
Jeremias 32:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Comprei, pois, a herdade de Hanameel, filho de meu tio, a qual está em Anatote; e pesei-lhe o dinheiro, dezessete siclos de prata."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Comprei, pois, de Hananel, filho de meu tio, o campo que está em Anatote; e lhe pesei o dinheiro, dezessete siclos de prata."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Comprei, pois, a herdade de Hananel, filho de meu tio, a qual está em Anatote; e pesei-lhe o dinheiro: dezessete siclos de prata."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim, comprei de meu primo Hanameel o campo que está em Anatote. Pesei a prata e paguei-lhe dezessete siclos de prata."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Comprei, pois, de Hanamel, filho de meu tio, o campo que está em Anatote; e pesei-lhe o dinheiro, dezessete siclos de prata."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim, comprei do meu primo Hanameel a propriedade que ele possuía em Anatote. Pesei a prata e lhe paguei dezessete peças de prata."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu comprei o campo de Hanameel, o filho de meu tio, que estava em Anatote, e pesei-lhe o dinheiro, precisamente dezessete siclos de prata."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim comprei de Hanamel, filho de meu tio, o campo que está em Anatote e pesei o dinheiro para ele: duzentos gramas de prata."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim, comprei o campo de Anatote. Por ele, paguei a Hanameel dezessete moedas de prata."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assim comprei as terras de Hanamel e pesei o dinheiro para ele. O preço foi de duzentos gramas de prata."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim, comprei do meu primo Hanameel a propriedade que ele possuía em Anatote. Pesei a prata e lhe paguei dezessete peças de prata."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assim, comprei o campo em Anatote e paguei a Hanameel dezessete peças de prata."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Comprei o campo que estava em Anatote a Hananeel, filho de meu tio, e pesei-lhe o dinheiro, dezesseis siclos de prata."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução