Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 32:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E tiraste o teu povo Israel da terra do Egito, com sinais e com maravilhas, e com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto,"
29 palavras
139 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tiraste o teu povo de Israel da terra do Egito, com sinais e maravilhas, com mão poderosa e braço estendido e com grande espanto;"
26 palavras
131 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E tiraste o teu povo de Israel da terra do Egito, com sinais, e com maravilhas, e com mão forte, e com braço estendido, e com grande espanto;"
30 palavras
143 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Tiraste o teu povo Israel da terra do Egito, com sinais e maravilhas, com mão forte, braço estendido e com grande terror;"
24 palavras
123 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E tiraste o teu povo Israel da terra do Egito, com sinais e com maravilhas, e com mão forte, e com braço estendido, e com grande terror;"
29 palavras
138 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Libertaste o teu povo Israel das mãos dos egípcios e da terra do Egito, com sinais e maravilhas, com braço forte e causando grande pavor entre todos."
30 palavras
152 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E tiraste teu povo Israel da terra do Egito, com sinais e com maravilhas e com mão forte, e com teu braço estendido, e com grande terror."
29 palavras
139 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Tiraste o teu povo de Israel da terra do Egito, com sinais e maravilhas, com mão poderosa e braço estendido e com grande espanto,"
26 palavras
131 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O Senhor tirou Israel do Egito com sinais e maravilhas, com sua forte mão e com o braço estendido, causando grande medo por causa do seu grande poder!"
30 palavras
152 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Tiraste o povo de Israel da terra do Egito por meio do teu poder e da tua força e por meio de milagres e maravilhas que encheram de terror os nossos inimigos."
33 palavras
159 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Tiraste o teu povo do Egito com sinais e maravilhas, com mão poderosa e braço estendido, causando grande pavor."
21 palavras
113 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Tiraste Israel do Egito com sinais e maravilhas, com mão forte e braço poderoso e com grande terror."
20 palavras
105 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tu tiraste da terra do Egito o teu povo de Israel com sinais e com maravilhas, e com mão forte, e com braço estendido, e com grande terror;"
30 palavras
141 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução