Comparar Traduções
Jeremias 4:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque uma voz anuncia desde Dã, e faz ouvir a calamidade desde o monte de Efraim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Uma voz se faz ouvir desde Dã e anuncia a calamidade desde a região montanhosa de Efraim!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque uma voz anuncia desde Dã e faz ouvir a calamidade desde o monte de Efraim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque uma voz anuncia desde Dã e proclama a desgraça desde os montes de Efraim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque uma voz anuncia desde Dã, e proclama a calamidade desde o monte de Efraim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ouvi! É uma voz que vem proclamando desde Dã, e anuncia a calamidade desde os montes de Efraim!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois uma voz declara desde Dã, e divulga aflição desde o monte de Efraim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Uma voz se faz ouvir desde Dã e anuncia a calamidade desde a região montanhosa de Efraim!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O castigo pela sua idolatria já foi proclamado da região de Dã, e dos montes de Efraim anuncia-se calamidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mensageiros da cidade de Dã e das montanhas de Efraim anunciam as más notícias da invasão."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ouve-se uma voz proclamando desde Dã, desde os montes de Efraim se anuncia calamidade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sua destruição foi anunciada desde Dã até a região montanhosa de Efraim."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois uma voz anuncia desde Dã e proclama a calamidade desde os montes de Efraim!"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução