Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 42:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disseram a Jeremias, o profeta: Aceita agora a nossa súplica diante de ti, e roga ao SENHOR teu Deus, por nós e por todo este remanescente; porque de muitos restamos uns poucos, como nos vêem os teus olhos;"
42 palavras
211 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e disseram a Jeremias, o profeta: Apresentamos-te a nossa humilde súplica, a fim de que rogues ao SENHOR, teu Deus, por nós e por este resto; porque, de muitos que éramos, só restamos uns poucos, como vês com os teus próprios olhos;"
46 palavras
238 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e disseram a Jeremias, o profeta: Caia, agora, a nossa súplica diante de ti, e roga por nós ao SENHOR, teu Deus, por todo este resto; porque de muitos restamos uns poucos, como veem os teus olhos;"
39 palavras
198 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e disseram ao profeta Jeremias: Pedimos que aceites a súplica que fazemos diante de ti e peças ao SENHOR, teu Deus, por nós e por todo este remanescente; porque, como podes ver, somos poucos que restaram de muitos."
41 palavras
217 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e disseram a Jeremias, o profeta: Seja aceita, pedimos-te, a nossa súplica diante de ti, e roga ao Senhor teu Deus, por nós e por todo este resto; porque de muitos restamos somente uns poucos, assim como nos vêem os teus olhos;"
45 palavras
230 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"e me rogaram: “Ó profeta Jeremias, suplicamos que aceites o pedido que fazemos diante de ti para que intercedas junto a Yahweh, teu Deus, em nosso favor e por todo este remanescente; porque, como podes observar, somos poucos que sobreviveram de uma grande multidão!"
44 palavras
269 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E disseram para Jeremias, o profeta: Permite que nossa súplica seja aceita diante de ti, e ora por nós ao Senhor teu Deus, por todo este remanescente (porque só restam uns poucos dentre muitos, como teus olhos podem observar)."
41 palavras
229 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e disseram ao profeta Jeremias: — Apresentamos a você a nossa humilde súplica, para que você ore ao SENHOR, seu Deus, por nós e por este remanescente. Porque, de muitos que éramos, só restamos uns poucos, como você pode ver com os seus próprios olhos."
47 palavras
261 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"procuraram Jeremias e disseram: “Por favor ouça o nosso pedido e ore ao SENHOR, o seu Deus, em favor de todo esse remanescente. Como você bem sabe, somos o pouco que sobrou da nossa grande nação."
38 palavras
201 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"vieram falar comigo. Disseram o seguinte: — Por favor, Jeremias, atenda o nosso pedido: ore ao SENHOR Deus por nós e por estes que foram deixados nesta terra. Antes, nós éramos muitos, mas agora somos poucos, como você está vendo."
41 palavras
237 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"do profeta Jeremias e lhe disseram: “Por favor, ouça a nossa petição e ore ao SENHOR, ao seu Deus, por nós e em favor de todo este remanescente; pois, como você vê, embora fôssemos muitos, agora só restam poucos de nós."
46 palavras
230 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"o profeta Jeremias e disseram: “Ore por nós ao SENHOR, seu Deus. Como pode ver, somos apenas um pequeno e humilde remanescente comparado ao que éramos antes."
28 palavras
161 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e disseram ao profeta Jeremias: Seja aceita, pedimos-te, a nossa súplica diante de ti, e roga a Jeová teu Deus, por nós, por todo este resto; porque de muitos temos ficado só uns poucos, assim como nos vêm os teus olhos."
44 palavras
225 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução