Comparar Traduções
Jeremias 45:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Disseste: Ai de mim agora, porque me acrescentou o SENHOR tristeza sobre minha dor! Estou cansado do meu gemido, e não acho descanso."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disseste: Ai de mim agora! Porque me acrescentou o SENHOR tristeza ao meu sofrimento; estou cansado do meu gemer e não acho descanso."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Disseste: Ai de mim agora, porque me acrescentou o SENHOR tristeza à minha dor! Estou cansado do meu gemido e não acho descanso."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Disseste: Ai de mim agora! Porque o SENHOR acrescentou tristeza à minha dor; estou cansado do meu gemer e não encontro descanso."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disseste: Ai de mim agora! porque me acrescentou o Senhor tristeza à minha dor; estou cansado do meu gemer, e não acho descanso."
KJA
King James Atualizada (1999)
"‘Disseste: “Ai de mim! O Eterno adicionou tristeza ao meu sofrimento! Estou extenuado de tanto gemer, e não encontro descanso!”’"
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu disseste: Ai de mim agora! Porque o Senhor tem somado tristeza à minha dor. Eu desfaleci em meu lamento, e eu não encontro descanso."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Você disse: “Ai de mim! Porque o SENHOR acrescentou tristeza ao meu sofrimento. Estou cansado de gemer e não encontro descanso.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Você anda reclamando: ‘Pobre de mim! Será que já não tenho sofrido o bastante? Por que o SENHOR ainda me dá mais esta tristeza? Já não aguento mais; é um fardo pesado demais para mim’."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"você está dizendo: “Eu desisto! O SENHOR Deus aumentou a minha tristeza e o meu sofrimento. Estou cansado de gemer e não consigo descansar!”"
NVI
Nova Versão Internacional
"‘Você disse: “Ai de mim! O SENHOR acrescentou tristeza ao meu sofrimento. Estou exausto de tanto gemer, e não encontro descanso” ’."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Você disse: ‘Estou cercado de aflições! Será que já não sofri o suficiente? E agora o SENHOR acrescentou ainda mais dor! Estou exausto de tanto gemer e não encontro descanso’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disseste: Ai de mim agora; pois Jeová acrescentou tristeza à minha dor; estou cansado do meu gemer, e não acho descanso."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução