Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 48:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Põe-te no caminho, e espia, ó moradora de Aroer; pergunta ao que vai fugindo; e à que escapou dize: Que sucedeu?"
20 palavras
115 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Põe-te no caminho e espia, ó moradora de Aroer; pergunta ao que foge e à que escapa: Que sucedeu?"
18 palavras
100 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Põe-te no caminho e espia, ó moradora do Aroer; pergunta ao que vai fugindo, e à que escapou dize: Que sucedeu?"
20 palavras
114 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Põe-te junto ao caminho e espia, ó habitante de Aroer; pergunta ao que foge e à que escapa: O que aconteceu?"
20 palavras
111 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Põe-te junto ao caminho, e espia, ó moradora do Aroer; pergunta ao que foge, e à que escapa: Que sucedeu?"
19 palavras
108 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Põe-te junto à estrada e vigia, ó habitante de Aroer; indaga ao homem que foge e à mulher que escapa: Que sucedeu?"
20 palavras
118 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ó habitante de Aroer, fica pelo caminho, e espia, pergunta àquele que foge, e àquela que escapa, e dize: O que aconteceu?"
21 palavras
124 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Fique na beira do caminho e espie, ó moradora de Aroer. Pergunte ao que foge e àquela que escapou: ‘O que foi que aconteceu?’"
23 palavras
131 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os moradores de Aroer ficam ansiosos, à beira do caminho, e perguntam aos fugitivos que passam: ‘O que aconteceu?’"
18 palavras
119 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vocês que vivem em Aroer, fiquem na beira do caminho e esperem; perguntem aos que estão fugindo o que foi que aconteceu."
24 palavras
122 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Fiquem junto à estrada e vigiem, vocês que vivem em Aroer. Perguntem ao homem que foge e à mulher que escapa, perguntem a eles: O que aconteceu?"
26 palavras
147 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Fiquem à beira do caminho e vigiem, habitantes de Aroer. Perguntem àqueles que fogem de Moabe: ‘O que aconteceu?’."
18 palavras
120 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Põe-te junto ao caminho, e espia, ó moradora de Aroer; pergunta ao que foge e à que escapa: Que sucedeu?"
19 palavras
107 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução