Comparar Traduções
Jeremias 48:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também o julgamento veio sobre a terra da campina; sobre Holom, sobre Jaza, sobre Mefaate,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também o julgamento veio sobre a terra da campina, sobre Holom, Jasa e Mefaate,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também o julgamento veio sobre a terra da campina, e sobre Holom, e sobre Jaza, e sobre Mefaate,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O julgamento veio sobre a terra da planície; sobre Holom, Jaza e Mefaate;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também o julgamento é vindo sobre a terra da planície; sobre Holom, Jaza, e Mefaate;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"O julgamento se abateu sobre as terras do planalto; sobre Holom, Jaza e Mefaate;"
KJF
King James Fiel (1611)
"E juízo veio sobre a região da planície, sobre Holom, e sobre Jaza, e sobre Mefaate;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— O juízo veio também sobre a terra da planície, sobre Holom, Jaza e Mefaate;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Todas as cidades da campina foram destruídas, porque o julgamento de Deus também chegou ao planalto: a Holom, Jaza e Mefaate,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"As cidades do planalto foram condenadas: Holom, Jasa, Mefaate,"
NVI
Nova Versão Internacional
"O julgamento chegou ao planalto: a Holom, Jaza e Mefaate,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O julgamento chegou às cidades do planalto: a Holom, Jaza e Mefaate,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O juízo é vindo sobre a terra da campina; sobre Holom, e sobre Jaza, e sobre Mefaate,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução