Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 48:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Sobre Dibom, sobre Nebo, sobre Bete-Diblataim,"
6 palavras
46 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"sobre Dibom, Nebo e Bete-Diblataim,"
5 palavras
35 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e sobre Dibom, e sobre Nebo, e sobre Bete-Diblataim,"
9 palavras
52 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"sobre Dibom, Nebo e Bete-Diblataim;"
5 palavras
35 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"sobre Dibom, Nebo, e Bete-Diblataim;"
5 palavras
36 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"sobre Dibom, Nebo e Bete-Diblataim,"
5 palavras
35 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e sobre Dibom, e sobre Nebo, e sobre Bete-Diblataim;"
9 palavras
52 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"sobre Dibom, Nebo e Bete-Diblataim;"
5 palavras
35 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"a Dibom, Nebo e Bete-Diblataim,"
5 palavras
31 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Dibom, Nebo, Bete-Diblataim,"
3 palavras
28 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"a Dibom, Nebo e Bete-Diblataim,"
5 palavras
31 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"a Dibom, Nebo e Bete-Diblataim,"
5 palavras
31 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"sobre Dibom, e sobre Nebo, e sobre Bete-Diblataim,"
8 palavras
50 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução