Comparar Traduções
Jeremias 48:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Fugi, salvai a vossa vida; sede como a tamargueira no deserto;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fugi, salvai a vossa vida, ainda que venhais a ser como o arbusto solitário no deserto."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Fugi, salvai a vossa vida e sereis como a tamargueira no deserto."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Fugi, salvai a vossa vida! Sede como o jumento selvagem no deserto."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Fugi, salvai a vossa vida! Sede como o asno selvagem no deserto."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Fugi! Salvai a vossa vida! Sede como um Aroer, arbusto ou toco morto, no deserto."
KJF
King James Fiel (1611)
"Fugi, salvai vossas vidas, e sede como a charneca no deserto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"‘Fujam! Corram para salvar a vida, ainda que vocês venham a ser como o arbusto solitário no deserto.’”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Fujam! Fujam para salvar suas vidas. Mesmo que você se torne como um arbusto no deserto, fuja!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ouve-se gente gritando: ‘Depressa! Fujam para salvar a vida! Corram como um jumento selvagem no deserto!’"
NVI
Nova Versão Internacional
"Fujam! Corram para salvar suas vidas; tornem-se como um arbusto no deserto."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Fujam para salvar a vida! Escondam-se no deserto!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Fugi, salvai as vossas vidas, e tornai-vos como um junípero no deserto."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução