Comparar Traduções
Jeremias 50:41
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eis que um povo vem do norte; uma grande nação e muitos reis se levantarão dos extremos da terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eis que um povo vem do Norte; grande nação e muitos reis se levantarão dos confins da terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eis que um povo vem do Norte, e uma grande nação e reis poderosos se levantarão dos lados mais remotos da terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Um povo vem do norte, e uma grande nação e muitos reis se levantam das extremidades da terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eis que um povo vem do norte; e uma grande nação e muitos reis se levantam das extremidades da terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Vede, pois, todos! Eis que um povo vindo do Norte; uma grande nação e muitos reis se mobilizaram desde os confins da terra!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Eis que um povo virá do norte, e uma grande nação, e muitos reis serão levantados das costas da terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Eis que um povo vem do Norte; uma grande nação e muitos reis se levantarão dos confins da terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Vejam! Um grande exército, composto de muitas nações, se aproxima vindo do Norte! Muitos reis comandam o exército, reis de países distantes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Um povo vem vindo de longe, de uma terra do Norte; uma forte nação e muitos reis estão se preparando para a guerra."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Vejam! Vem vindo um povo do norte; uma grande nação e muitos reis se mobilizam desde os confins da terra."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Vejam, um grande exército vem do norte! Uma grande nação e muitos reis se levantam, de terras distantes, contra vocês."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis que um povo vem do norte; e uma grande nação e muitos reis serão suscitados dos últimos confins da terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução