Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 51:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Eis-me aqui contra ti, ó monte destruidor, diz o SENHOR, que destróis toda a terra; e estenderei a minha mão contra ti, e te revolverei das rochas, e farei de ti um monte de queima."
36 palavras
184 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eis que sou contra ti, ó monte que destróis, diz o SENHOR, que destróis toda a terra; estenderei a mão contra ti, e te revolverei das rochas, e farei de ti um monte em chamas."
37 palavras
179 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Diz o SENHOR: Eis-me aqui contra ti, ó monte destruidor, que destróis toda a terra; e estenderei a mão contra ti, e te revolverei das rochas, e farei de ti um monte de incêndio."
36 palavras
181 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Aqui estou contra ti, ó monte destruidor, diz o SENHOR, que destróis toda a terra; estenderei a minha mão contra ti e te precipitarei dos penhascos abaixo; farei de ti um monte em chamas."
35 palavras
190 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Eis-me aqui contra ti, ó monte destruidor, diz o Senhor, que destróis toda a terra; estenderei a minha mão contra ti, e te revolverei dos penhascos abaixo, e farei de ti um monte incendiado."
35 palavras
193 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Eis que estou contra ti, ó montanha destruidora. Tu que destróis a terra inteira!”, afirma o SENHOR. “Estenderei meu braço forte contra ti e farei com que te transformes em um monte calcinado!"
34 palavras
202 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eis que eu sou contra ti, ó monte destruidor, diz o Senhor, que destrói toda a terra. E eu estenderei a minha mão sobre ti, e a te revolverei das rochas, e te tornarei um monte de cinzas."
39 palavras
190 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Eis que sou contra você, ó montanha destruidora, que destrói toda a terra”, diz o SENHOR. “Estenderei a mão contra você, farei com que role do alto das rochas e se transforme em monte queimado."
36 palavras
205 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Eu sou seu inimigo, reino destruidor de nações!”, diz o SENHOR. “Estenderei a minha mão contra você e a arrancarei dos seus alicerces; farei de você um reino destruído pelo fogo."
34 palavras
191 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Babilônia, você é como uma montanha que destrói o mundo inteiro; mas eu, o SENHOR, sou seu inimigo. Eu a pegarei e arrasarei; eu farei você virar cinza."
29 palavras
157 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Estou contra você, ó montanha destruidora, você que destrói a terra inteira”, declara o SENHOR. “Estenderei minha mão contra você, eu a farei rolar dos penhascos, e farei de você uma montanha calcinada."
34 palavras
216 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Veja, ó montanha poderosa, destruidora da terra! Sou seu inimigo”, diz o SENHOR. “Levantarei minha mão contra você, e a derrubarei das alturas. Quando eu terminar, você não passará de um monte de escombros queimados."
36 palavras
229 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eis que sou contra ti, diz Jeová, ó monte destruidor, que destrói toda a terra; estenderei a minha mão sobre ti, e te farei rodar dos penhascos abaixo, e te tornarei em um monte queimado."
36 palavras
191 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução