Comparar Traduções
Jeremias 51:61
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse Jeremias a Seraías: Quando chegares a Babilônia, verás e lerás todas estas palavras."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Disse Jeremias a Seraías: Quando chegares a Babilônia, vê que leias em voz alta todas estas palavras."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse Jeremias a Seraías: Em tu chegando a Babilônia, verás e lerás todas estas palavras."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E Jeremias disse a Seraías: Quando chegares à Babilônia, cuida para que leias todas estas palavras;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E disse Jeremias a Seraías: Quando chegares a Babilônia, vê que leias todas estas palavras;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E Jeremias recomendou a Seraías: “Quando chegares à Babilônia, cuida, pois, para que leias em voz alta todas estas palavras diante do povo!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Jeremias disse a Seraías: Quando tu chegares a Babilônia, verás, e lerás todas estas palavras."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jeremias disse a Seraías: — Quando você chegar à Babilônia, trate de ler em voz alta todas estas palavras."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e entregou o rolo a Seraías, com a seguinte ordem: “Quando chegar à Babilônia, leia em público tudo o que eu escrevi;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E disse a Seraías: — Quando você chegar à cidade de Babilônia, faça questão de ler em voz alta tudo o que está escrito aqui."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele disse a Seraías: “Quando você chegar à Babilônia, tenha o cuidado de ler todas estas palavras em alta voz."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jeremias disse a Seraías: “Quando chegar à Babilônia, leia em voz alta tudo que está neste rolo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse Jeremias a Seraías: Quando chegares a Babilônia, vê que leias todas estas palavras,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução