Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 52:34

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, quanto à sua alimentação, foi-lhe dada refeição contínua do rei de Babilônia, porção cotidiana, no seu dia, até o dia da sua morte, todos os dias da sua vida."
34 palavras
171 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E da parte do rei da Babilônia lhe foi dada subsistência vitalícia, uma pensão diária, até ao dia da sua morte, durante os dias da sua vida."
32 palavras
146 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, quanto ao seu tratamento, foi-lhe sempre dado o tratamento comum do rei da Babilônia, a sua porção cotidiana, até o dia da sua morte, todos os dias da sua vida."
33 palavras
167 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O rei da Babilônia deu-lhe uma pensão diária, até o dia da sua morte."
17 palavras
73 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E, quanto à sua ração, foi-lhe dada pelo rei de Babilônia a sua porção quotidiana, até o dia da sua morte, durante todos os dias da sua vida."
30 palavras
148 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O rei da Babilônia concedeu ainda a Joaquim uma pensão diária até o dia de sua morte."
20 palavras
89 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E para a sua alimentação, foi-lhe dada alimentação contínua pelo rei de Babilônia, cada dia uma porção até o dia de sua morte, todos os dias de sua vida."
34 palavras
162 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E da parte do rei da Babilônia lhe foi dada subsistência vitalícia, uma pensão diária, até o dia da sua morte, durante todos os dias da sua vida."
33 palavras
151 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Além disso, ele recebeu até o dia de sua morte uma pensão diária do rei da Babilônia."
21 palavras
90 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E todos os dias, enquanto viveu, recebeu do rei uma pensão para o seu sustento."
16 palavras
80 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O rei da Babilônia deu a Joaquim uma pensão diária até o dia de sua morte."
19 palavras
78 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Joaquim recebeu do rei da Babilônia uma provisão diária de alimento enquanto viveu, até o dia de sua morte."
22 palavras
111 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Para a sua ração, foi-lhe dada pelo rei de Babilônia uma ração contínua, em cada dia a sua porção até o dia da sua morte, durante todos os dias da sua vida."
37 palavras
165 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução