Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 7:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Se não oprimirdes o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, nem derramardes sangue inocente neste lugar, nem andardes após outros deuses para vosso próprio mal,"
31 palavras
161 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"se não oprimirdes o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, nem derramardes sangue inocente neste lugar, nem andardes após outros deuses para vosso próprio mal,"
31 palavras
161 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"se não oprimirdes o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, nem derramardes sangue inocente neste lugar, nem andardes após outros deuses para vosso próprio mal,"
31 palavras
161 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"se não oprimirdes o estrangeiro, o órfão e a viúva, nem derramardes sangue inocente neste lugar, nem seguirdes outros deuses para vosso próprio mal,"
28 palavras
153 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"se não oprimirdes o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, nem derramardes sangue inocente neste lugar, nem andardes após outros deuses para vosso próprio mal,"
31 palavras
161 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"e se não oprimirdes o estrangeiro, o órfão, o necessitado e a viúva, e não mais derramardes sangue inocente neste lugar, e não correrdes atrás das divindades estrangeiras para a vossa própria destruição,"
41 palavras
213 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Se vós não oprimirdes o estrangeiro, o ó/não, e a viúva, e não derramardes sangue inocente neste lugar, nem andardes após outros deuses para vosso mal."
32 palavras
158 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"se não oprimirem o estrangeiro, o órfão e a viúva, nem derramarem sangue inocente neste lugar, nem seguirem outros deuses para o próprio mal de vocês,"
31 palavras
156 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"se pararem de explorar os estrangeiros, os órfãos e as viúvas, se não derramarem sangue inocente neste lugar e se deixarem de adorar falsos deuses como fazem hoje, para sua própria desgraça."
37 palavras
196 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Parem de explorar os estrangeiros, os órfãos e as viúvas. Não matem mais pessoas inocentes neste lugar. E parem de adorar outros deuses, pois isso vai acabar com vocês."
33 palavras
173 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"se não oprimirem o estrangeiro, o órfão e a viúva e não derramarem sangue inocente neste lugar, e, se vocês não seguirem outros deuses para a sua própria ruína,"
37 palavras
169 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"se pararem de explorar os estrangeiros, os órfãos e as viúvas, se pararem de cometer homicídio e se deixarem de prejudicar a si mesmos ao adorar outros deuses."
31 palavras
163 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"se não oprimirdes o estrangeiro, o órfão e a viúva e não derramardes neste lugar o sangue inocente, nem, em prejuízo vosso, andardes após outros deuses,"
32 palavras
159 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução