Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 8:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Estou quebrantado pela ferida da filha do meu povo; ando de luto; o espanto se apoderou de mim."
18 palavras
95 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Estou quebrantado pela ferida da filha do meu povo; estou de luto; o espanto se apoderou de mim."
18 palavras
96 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Estou quebrantado pela ferida da filha do meu povo; ando de luto; o espanto se apoderou de mim."
18 palavras
95 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Estou aflito por causa da aflição da filha do meu povo; ando de luto; o espanto apoderou-se de mim."
20 palavras
101 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Estou quebrantado pela ferida da filha do meu povo; ando de luto; o espanto apoderou-se de mim."
17 palavras
95 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Estou destruído com a devastação que se abateu sobre todo o meu povo. Choro e lamento ao extremo do meu ser. O pavor e a tristeza se apoderaram de mim."
32 palavras
154 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pela ferida da filha de meu povo estou ferido, estou de luto, o assombro tomou conta de mim."
18 palavras
92 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Tenho o coração partido por causa da ferida da filha do meu povo. Estou de luto; o espanto se apoderou de mim."
23 palavras
112 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eu choro de dor por causa da devastação sofrida pelo meu povo. Choro muito, e o desânimo se apoderou de mim."
23 palavras
111 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O meu coração está ferido porque o meu povo está ferido. Choro, completamente desanimado."
15 palavras
93 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Estou arrasado com a devastação sofrida pelo meu povo. Choro muito, e o pavor se apodera de mim."
19 palavras
98 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Sofro com a dor do meu povo, lamento e sou tomado de tristeza."
13 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quebrantado estou pelo mal da filha do meu povo; estou de luto; o espanto apoderou-se de mim."
17 palavras
93 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução