Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 8:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porventura não há bálsamo em Gileade? Ou não há lá médico? Por que, pois, não se realizou a cura da filha do meu povo?"
29 palavras
126 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Acaso, não há bálsamo em Gileade? Ou não há lá médico? Por que, pois, não se realizou a cura da filha do meu povo?"
29 palavras
122 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porventura, não há unguento em Gileade? Ou não há lá médico? Por que, pois, não teve lugar a cura da filha do meu povo?"
28 palavras
126 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por acaso não há bálsamo em Gileade? Nem médico? Por que não houve cura para a filha do meu povo?"
24 palavras
102 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porventura não há bálsamo em Gileade? ou não se acha lá médico? Por que, pois, não se realizou a cura da filha do meu povo?"
30 palavras
130 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não há bálsamo em Gileade? Não há médico? Por que será, então, que não há sinal de melhora e cura para a enfermidade de meu povo?"
32 palavras
139 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não há bálsamo em Gileade? Não há médico lá? Por que então não se recuperou a saúde da filha do meu povo?"
29 palavras
115 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Será que não há bálsamo em Gileade? Ou não há lá médico? Por que, então, não se realizou cura da filha do meu povo?"
30 palavras
125 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Já não existe remédio em Gileade? Não há um médico capaz de curar? Então por que o meu povo não foi curado?"
28 palavras
115 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Será que não há mais remédio em Gileade ? Não há médico lá? Então por que o meu povo não foi curado?"
27 palavras
110 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não há bálsamo em Gileade? Não há médico? Por que será, então, que não há sinal de cura para a ferida do meu povo?"
30 palavras
124 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não há remédio em Gileade? Não há médico ali? Por que não há cura para as feridas do meu povo?"
25 palavras
102 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Acaso, não há bálsamo em Gileade? Ou não se acha lá médico? Por que, pois, não se realizou a cura da filha do meu povo?"
30 palavras
126 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução