Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 9:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ouvi, pois, vós, mulheres, a palavra do SENHOR, e os vossos ouvidos recebam a palavra da sua boca; e ensinai o pranto a vossas filhas, e cada uma à sua vizinha a lamentação;"
34 palavras
177 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ouvi, pois, vós, mulheres, a palavra do SENHOR, e os vossos ouvidos recebam a palavra da sua boca; ensinai o pranto a vossas filhas; e, cada uma à sua companheira, a lamentação."
33 palavras
181 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ouvi, pois, vós, mulheres, a palavra do SENHOR, e os vossos ouvidos recebam a palavra da sua boca; e ensinai o pranto a vossas filhas, e cada uma, à sua companheira, a lamentação."
34 palavras
183 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas vós, mulheres, ouvi a palavra do SENHOR e abri vossos ouvidos à palavra da sua boca; ensinai o pranto às vossas filhas, e cada uma, a lamentação à sua vizinha."
31 palavras
169 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Contudo ouvi, vós, mulheres, a palavra do Senhor, e recebam os vossos ouvidos a palavra da sua boca; e ensinai a vossas filhas o pranto, e cada uma à sua vizinha a lamentação."
34 palavras
179 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ó mulheres, escutai neste momento a Palavra do SENHOR; dai toda a vossa atenção às palavras que procedem da boca de Yahweh! Ensinai, pois, vossas filhas a lamentar-se; ensinai umas as outras a prantear."
34 palavras
206 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Contudo, ouvi a palavra do Senhor, ó vós mulheres, e que vosso ouvido receba a palavra da sua boca, e ensinai vossas filhas o pranto, e cada uma à sua vizinha a lamentação."
33 palavras
177 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Portanto, mulheres, escutem a palavra do SENHOR e que os seus ouvidos recebam a palavra da sua boca. Ensinem às suas filhas um canto fúnebre; que cada uma ensine à sua companheira uma lamentação."
35 palavras
200 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Vocês, mulheres que estão chorando, ouçam a palavra do SENHOR! Abram os seus ouvidos às suas palavras. Ensinem suas filhas a chorar; ensinem suas vizinhas a prantear."
30 palavras
170 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu disse: “Mulheres, ouçam o que o SENHOR Deus disse e deem atenção às suas palavras. Ensinem as suas filhas a chorar; ensinem as suas amigas a cantar canções tristes."
33 palavras
175 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ó mulheres, ouçam agora a palavra do SENHOR; abram os ouvidos às palavras de sua boca. Ensinem suas filhas a lamentar-se; ensinem umas as outras a prantear."
27 palavras
159 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ouçam, mulheres, as palavras do SENHOR, abram os ouvidos para o que ele tem a dizer. Ensinem as filhas a prantear, ensinem umas às outras a lamentar."
28 palavras
151 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Contudo, ouvi, mulheres, a palavra de Jeová, e recebam os vossos ouvidos a palavra da sua boca, e ensinai a vossas filhas o pranto, e cada uma, à sua vizinha, o lamento."
31 palavras
171 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução