Buscar

Comparar Traduções

Jó 10:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A MINHA alma tem tédio da minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma."
20 palavras
108 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A minha alma tem tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei com amargura da minha alma."
19 palavras
109 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"A minha alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma."
20 palavras
108 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Minha vida é um tédio; extravasarei a minha queixa, falarei na minha amargura."
13 palavras
80 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tendo tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma:"
16 palavras
97 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Essa minha vida só me proporciona desgosto e cansaço; por isso extravasarei as minhas queixas, desabafarei as minhas mágoas."
21 palavras
130 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma."
20 palavras
116 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Estou cansado de viver. Darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma."
15 palavras
96 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Estou cansado de viver. Vou abrir meu coração e contar a todos os meus sofrimentos e a tristeza que enche a minha alma."
24 palavras
124 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Estou cansado de viver. Vou me desabafar e falar da amargura que tenho no coração."
16 palavras
87 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei."
19 palavras
109 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar."
15 palavras
103 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A minha alma tem tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma."
19 palavras
108 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos